Traduction de "has challenge" à russe
Exemples de traduction
The organization has also promoted women's access to security of tenure and has challenged structural inequalities such as legislation on land and housing that discriminates against women.
Организация также содействует предоставлению женщинам гарантий прав на землю и борется с проявлениями проблемы структурного неравенства, обнаруживаемыми, в частности, в законах о земле и жилье, которые носят дискриминационный в отношении женщин характер.
Urban regeneration has challenged the planning profession to develop a new repertoire of planning instruments dealing simultaneously with physical deprivation, social exclusion and environmental deprivation in local communities (box 4).
Обновление города ставит перед планировщиками задачу разработки нового спектра инструментов планирования, которые позволяют одновременно решать проблемы ухудшения физических условий, социального исключения и деградации экологической обстановки в местных сообществах (вставка 4).
Only a real commitment by Member States to meet their obligations fully will overcome the financial problems of the Organization and, in his report, the Secretary-General has challenged Member States to put forward ideas to encourage Member States to pay their dues on time and to restore the financial solvency of the Organization.
Преодолеть финансовые проблемы Организации позволит лишь реальная готовность государств-членов выполнять свои обязательства в полном объеме, и в своем докладе Генеральный секретарь предложил государствам-членам выдвинуть идеи о том, как побудить государства-члены своевременно выплачивать свои взносы и восстановить платежеспособность Организации.
Only a real commitment by Member States to meet their obligations fully will overcome the financial problems of the Organization and, in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950, paras. 220-222), the Secretary-General has challenged Member States to put forward ideas to induce delinquent Member States to pay and restore the financial solvency of the Organization.
Преодолеть финансовые проблемы Организации удастся лишь в том случае, если государства-члены продемонстрируют реальную приверженность делу выполнения своих обязательств в полном объеме, в связи с чем в своем докладе, озаглавленном "Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы" (A/51/950, пункты 220-222), Генеральный секретарь предложил государствам-членам выдвинуть идеи о том, как побудить имеющие задолженность государства-члены внести причитающиеся средства и восстановить платежеспособность Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test