Traduction de "has achieve" à russe
Exemples de traduction
TAFEP has achieved significant results.
Трехсторонний альянс достиг значительных результатов.
Capital has achieved an unparalleled degree of mobility.
Капитал достиг беспрецедентной степени мобильности.
This is a process that has achieved significant progress.
Это процесс, который достиг существенного прогресса.
Singapore has achieved a high literacy rate for women.
10.17 Сингапур достиг высокого уровня грамотности у женщин.
We do believe that the peace process has achieved important progress.
Мы считаем, что мирный процесс достиг важного прогресса.
The EU welcomes the fact that the CTBT has achieved near-universal adherence.
ЕС приветствует тот факт, что ДВЗЯИ достиг чуть ли не универсального присоединения.
In a few years, it has achieved notable progress in various sectors.
Спустя несколько лет он достиг заметного прогресса в различных секторах.
At such times, we would do well to remember what the Treaty has achieved.
В такие времена нам было бы неплохо припомнить, чего достиг этот Договор.
43. Israel has achieved significant progress in the struggle against trafficking in persons.
43. Израиль достиг большого прогресса в борьбе с торговлей людьми.
China has achieved, ahead of schedule, the goals of eradicating extreme poverty and hunger.
Китай досрочно достиг целей искоренения крайней нищеты и голода.
So maybe Daniel has achieved something of great cosmic significance.
Поэтому, возможно, Дэниел и достиг какого-то великого, грандиозного значения.
Man has achieved something similar with a helicopter, whose blades rotate.
Человек достиг чего-то подобного с вертолетом, лопасти которого вращаются.
Nina, William Herrick has achieved something that nobody else has managed to do in over two millennia.
Нина, Уильям Херрик достиг того, чего за два тысячелетия никто не смог сделать.
What Michael Jackson has achieved is a tribute to 20 years of hard work... energy, tireless dedication.
Всего этого Майкл Джэксон достиг в двадцать лет, благодаря тяжелой работе, энергичности, полной отдаче.
and no doubt he's already boasting about how he sailed west, alone, and all he has achieved alone.
Там, где сейчас твой брат, и, несомненно, уже хвастается тем, как покорил запад в одиночку. И тем, чего он достиг в одиночку.
He has achieved a great deal in the last... but perhaps no achievement is greater than his on-again, off-again girlfriend.
Он много чего достиг за последние... но, наверное, самое большое его достижение - его "снова-вместе-снова-врозь" подружка.
Uh--the--my opponent has brought this up to distract from his own record, which shows that in-- in six years, he has achieved nothing more than writing one ordinance that allows private parties to have more than eight dogs.
Мой оппонент вытащил это наружу, чтобы отвлечь вас от своей записи, которая показывает, что за шесть лет он не достиг ничего, кроме написания одного указа, который позволяет частному лицу иметь более восьми собак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test