Traduction de "halting" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
The war halted all industrial logging, however.
Тем не менее война привела к остановке всех промышленных лесозаготовительных работ.
The halt affected the repair of shelters for 16,000 refugees.
В результате такой остановки работ не было отремонтировано жилье для 16 000 беженцев.
An Israeli enemy patrol halted opposite the town of Kafr Kila.
Патруль израильского противника совершил остановку перед городом Кафр Кила.
A dredging project halted in part through application of the Convention (Norway);
c) остановка дноуглубительных работ отчасти в связи с применением Конвенции (Норвегия);
(a) Halting and reversing the arms race, particularly the nuclear-arms race;
a) остановке и обращении вспять гонки вооружений, особенно гонки ядерных вооружений;
"Brake system" means the combination of parts consisting of the control, transmission, and brake, but excluding the engine, whose function it is to progressively reduce the speed of a moving vehicle, bring it to a halt, and keep it stationary when halted.
Тормозная система" означает совокупность частей, состоящую из органа управления, привода и тормоза, но исключающую двигатель, которая предназначена для постепенного снижения скорости движущегося транспортного средства, его остановки и удерживания в неподвижном положении после остановки.
The less work the contractor carries out before the project comes to an early halt, the smaller the fund.
Чем меньше работы выполнил подрядчик до преждевременной остановки проекта, тем меньше этот фонд.
In such cases the term "special measures" means measures to halt a vehicle by force (art. 26).
В этом случае под специальным средством понимается средства принудительной остановки транспорта (статья 26).
Postponement of the elections could result in escalating violence and halt altogether the process of democratization.
19. Отсрочка выборов может вызвать эскалацию насилия и привести к полной остановке процесса демократизации.
It'd bring drone development to a grinding halt.
Это привело бы к полной остановке развития беспилотников.
But then, my charge was brought to an abrupt halt.
Но вдруг, мой прорыв обернулся резкой остановкой.
- You stop and buy out a candy store - Halt!
И делаешь остановку, чтобы купить сластей магазин, ха-ха!
- What? ! I don't want my train held up every time some dirty little halt changes staff.
По-вашему, это повод для остановки скорого поезда на любом грязном полустанке?
As long as you realize this case comes to a grinding halt without my expertise.
Пока вы не осознаете, что это дело близится к полной остановке без моей экспертизы.
To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop over Manhattan or Washington or Chicago, but instead it costed to a halt directly over the city of Johannesburg.
К всеобщему удивлению, корабль не выбрал местом остановки Манхэттен, или Вашингтон, или Чикаго, но появился и завис прямо над Йоханнесбургом.
Roping, as seen here, involves throwing a rope around the neck of a frightened animal running full speed, jerking the poor creature to a halt, and slamming him or her to the ground.
Roping, как замечено здесь, вовлекает бросок веревки вокруг шеи напуганного управления животных полная скорость, дергая бедное существо к остановка, и хлопанье им или ею к основанию.
Five minutes after that, they skidded to a halt in the yard so that Fred could run in for his broomstick.
Через пять минут еще остановка, и Фред рванул за метлой.
They were not half living, or quarter living. They were simply so many bags of bones in which sparks of life fluttered faintly. When a halt was made, they dropped down in the traces like dead dogs, and the spark dimmed and paled and seemed to go out.
Это были уже полумертвые существа, попросту мешки с костями, в которых жизнь едва теплилась. На остановках они раньше, чем их распрягут, падали без сил тут же, у дороги; и казалось, что последняя искорка жизни в них угасла.
nom
Despite previous setbacks, the NPT regime continued to play a key role in halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and in the pursuit of total nuclear disarmament.
Несмотря на сбои, имевшие место в прошлом, режим ДНЯО по-прежнему играет ключевую роль в прекращении вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия и усилиях по всеобщему ядерному разоружению.
The Peruvian Government protests vigorously against this decision by the Government of France, which is a serious setback to the international community's consistent efforts to bring about a complete halt to nuclear testing and the non-proliferation of nuclear weapons by means of appropriate international agreements.
Правительство Перу выражает самый решительный протест против этого решения французского правительства, которое представляет собой серьезный сбой в последовательных усилиях международного сообщества с целью добиться полного прекращения ядерных испытаний, а также нераспространения этого рода оружия посредством соответствующих международных соглашений.
Most of the various terrorist attacks, of which a few have been mentioned above, have not only destroyed buildings; they have also resulted in the loss of products and equipment for public production, service and consumption at a cost of millions; this in turn has seriously affected production and services by temporarily interrupting or halting the provision of supplies.
Различные террористические акты, из которых здесь упомянуты лишь немногие, не только привели в большинстве случаев к разрушению зданий, но и повлекли за собой многомиллионные потери товаров и оборудования, необходимого для производства, обслуживания и потребления населения, что, в свою очередь, привело к серьезным перерывам в производстве и обслуживании из-за сбоев в поставках в течение определенного периода.
but it just makes sense that your metabolism is grinding to a halt.
но твой сбой обмена веществ вполне объясним.
adjectif
If they halted or stumbled, they were seized and dragged for some distance.
Запинались, спотыкались и падали – тогда их хватали и несли.
His voice was deep and guttural, yet to Merry’s surprise he spoke the Common Speech, though in a halting fashion, and uncouth words were mingled with it.
Голос его был низкий, гортанный, но, к удивлению Мерри, говорил он на всеобщем языке, хотя поначалу запинался и примешивал к речи диковинные слова.
adjectif
He used to try taking me on his visits to the blind and the deaf and the dumb, the halt and the lame.
Он, бывало, уговаривал меня посещать всех слепых, глухих, немых, хромых и увечных.
I, that am curtailed of this fair proportion... cheated of feature by dissembling nature... deformed, unfinished... sent before my time into this breathing world scarce half made up... and that so lamely and unfashionable... that dogs bark at me as I halt by them.
Меня природа лживая согнула и обделила красотой и ростом. Уродлив, исковеркан и до срока я послан в мир живой; я недоделан, -такой убогий и хромой, что псы, когда пред ними ковыляю, лают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test