Exemples de traduction
The author stated that on the very same day, he had met the complainant and had talked with her.
Автор утверждает, что в тот день он встречался и разговаривал с ней.
He had spoken to local doctors, international NGOs and even a representative of the United Nations High Commissioner for Refugees, who had talked of widespread disease, health problems and malnutrition in the camps.
Оратор разговаривал с местными врачами, международными НПО и даже с представителем Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, который рассказал о широком распространении болезней, о медико-санитарных проблемах и недоедании в лагерях.
At the end of her mission, the Special Rapporteur noticed that all government officials she had talked with were white, which perhaps provides one possible explanation for the continued utilization of the term "ethnic minorities" to refer to non-white people.
В конце своей миссии Специальный докладчик обратила внимание на то, что все правительственные служащие, с которыми она разговаривала, были представителями белого населения, что, очевидно, является одним из возможных объяснений постоянного использования термина "этнические меньшинства" в отношении небелого населения.
You had talked, you loved each other.
Вы разговаривали, вы любили друг друга.
Nina had talked to her father at lunchtime, she said.
Нина разговаривала с отцом в обед, так она сказала.
A few days earlier, I had talked to Stella on the phone.
Несколько дней назад я разговаривал со Стеллой по телефону.
I heard that the chef had talked with the captain of the mail boat
Я слыхал, что повар разговаривал с капитаном почтового судна.
But two years after our meeting, I was convinced that I'd see again the man who had talked to me like to an adult.
Но спустя несколько лет после нашей встречи я была уверена, что снова увижу человека, который разговаривал со мной как со взрослой.
There he had talked to her friends, when he could not to herself.
Там, если он не мог разговаривать с ней, он беседовал с ее друзьями.
Then he had talked to Théoden, telling him about his home and the doings of the Shire-folk, or listening in turn to tales of the Mark and its mighty men of old.
А он разговаривал с Теоденом, рассказывал ему о себе, о своих и прочие хоббитанские байки, потом слушал рассказы о Мустангриме и о подвигах ристанийских витязей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test