Exemples de traduction
I had some molly.
У меня было немного экстези.
I had some a while ago. Yeah.
Недавно было немного, да.
- You said you had some.
- Ты говорила, у тебя было немного.
I had some apple sauce.
У меня было немного яблочного пюре.
You had some you time.
У тебя было немного личного времени.
I had some cereal, so...
У меня было немного чипсов, так что ...
At least she had some humility.
По крайней мере, у нее было немного смирения.
- I had some weed in my bag.
- У меня в багаже было немного травки.
I had some music on my phone.
У меня было немного музыки на моем телефоне.
I had some money in here, sir. Is it...
У меня здесь было немного денег, сэр.
“Well, uh, it would help me a little if I had some idea of what this drawing is for.”
— Э-м, да… вы знаете, если бы я понимал, для чего она вам понадобилась, мне бы это немного помогло.
There was some heavy murmuring at this, and Ernie went on, “Remember what was written on the wall? Enemies of the Heir, Beware. Potter had some sort of run in with Filch. Next thing we know, Flich’s cat’s attacked.
Немного пошептались, и Эрни продолжал: — Помнишь слова на стене? «Трепещите враги наследника!» Поттер не ладил с Филчем — и его кошка окоченела.
“Yeah, you’re right!” said Harry, and he felt even more cheered at the thought that Dumbledore had had some reservations, however faint, about Snape’s trustworthiness. “So, would he have hidden the sword well away from Hogsmeade, then?
— Да, ты права, — согласился Гарри и даже обрадовался при мысли о том, что доверие Дамблдора к Снеггу все же было хоть и немного, но ограниченным. — Ладно, допустим, он спрятал меч вдали от Хогсмида. Но где?
The EU had some changes to the text to propose.
ЕС намерен предложить некоторые изменения для внесения в текст.
It indicated that option 2 also had some merit.
Он указал, что вариант 2 также имеет некоторые достоинства.
His delegation had some concerns regarding that provision.
Делегация оратора выражает некоторые сомнения по поводу этого положения.
We have experienced difficulties, and had some near misses.
Мы испытывали некоторые затруднения и совершали отдельные ошибки.
124. It can be said that the meeting with the Quartet had some positive aspects.
124. Можно сказать, что встреча с "четверкой" имела некоторые положительные аспекты.
His delegation had some concerns about the terminology used in the Statute.
61. У его делегации есть некоторые сомнения относительно терминологии, использованной в Статуте.
55. His delegation had some concerns with regard to the topic of diplomatic protection.
55. У его делегации есть некоторые замечания по теме дипломатической защиты.
She had some remarks on article 14 which she would make later.
У нее есть некоторые замечания по статье 14, однако она сделает их позднее.
The Chairman: I think we have had some very good suggestions.
Председатель (говорит по-английски): Я считаю, что у нас имеются некоторые очень хорошие предложения.
The CHAIRMANsaid that the Secretary had some suggestions to make, following informal consultations with delegations.
39. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что после неофициальных консультаций с делегациями у Секретаря появились некоторые предложения.
Earlier he had some problems.
Недавно были некоторые проблемы.
We've had some miscommunications.
У нас были некоторые недопонимания.
We've had some setbacks.
У нас были некоторые неудачи.
We've had some issues.
У нас были некоторые проблемы.
We had some production problems.
нас были некоторые производственные проблемы.
I had some ideas.
У меня уже были некоторые идеи.
he had some errands to run.
у него были некоторые поручения.
We have had some results back.
У нас были некоторые результаты.
Every circle had some information.
У каждой группы была некоторая информация.
They've had some problems with...
У них были некоторые проблемы с...
He came down once from Chicago, to consult a little bit, to help us if we had some problems.
Однажды он приехал из Чикаго, чтобы проконсультировать нас, помочь разрешить некоторые затруднения.
The highland militia, when it served under its own chieftains, had some advantage of the same kind.
Ополчения шотландских горцев, когда они служат под начальством своих собственных вождей, имеют также некоторые преимущества того же самого рода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test