Exemples de traduction
The investigation had determined that the individuals concerned had acted in an unorganized way and had had no leader.
Следствием было установлено, что данные лица действовали в неорганизованном порядке и не имели лидера.
As that had not been possible, India unfortunately had had to abstain.
Поскольку этого сделать не удалось, она, к сожалению, была вынуждена воздержаться.
The team had not had a leader and all members had participated equally.
В связи с тем, что руководитель группы назначен не был, все ее члены участвовали в ее работе на равных правах.
Mrs. Dursley had had a nice, normal day.
Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным.
This was pure imagination, however, as he had had no opportunity to tell Hermione what he had overheard.
Впрочем, эти слова были всего лишь плодом его воображения, поскольку возможности поведать Гермионе о подслушанном разговоре ему не представилось.
It was unwise in such an hour and place. I had not had time for thought.
Не ко времени это было и не к месту, но я не успел рассудить.
but they wouldn't touch it, because the devil had had his hands on it.
однако они ни за что на свете не дотронулись бы до нее, потому что монета побывала в руках у черта.
Ratification of the Convention had had a tremendous impact.
Ратификация Конвенции имела огромное значение.
At the previous meeting, the analogous document had had such a number.
На предыдущем совещании аналогичный документ имел такой номер.
- We had an encounter with a cyborg last night... while we were infiltrating a weapons ring.
- Мы имели столкновение с киборгом вчера вечером в то время, как мы распространяли оружие.
Of that he had no idea, nor did he want to think about it.
Об этом он не имел и понятия, да и думать не хотел.
Harry had no idea what Hermione was planning, or even whether she had a plan.
Гарри понятия не имел, что замыслила Гермиона и есть ли у нее замысел вообще.
I had a presentiment of what you would do, that day, ever since I saw you first in the morning.
Предчувствие тогда я с утра еще имел, на тебя глядя;
She had been graciously pleased to approve of both of the discourses which he had already had the honour of preaching before her.
Она милостиво одобрила обе его проповеди, которые он уже имел честь произнести в ее присутствии.
I had a fuse in the system so if I shorted anything, the fuse would blow.
Имелся у меня в этой системе и предохранитель, так что, если я что-нибудь закорачивал, он просто сгорал.
Ron had caused a dinner plate to mutate into a large mushroom and had no idea how it had happened.
Сам Рон умудрился превратить тарелку в большой гриб и понятия не имел о том, как это у него получилось.
Each one had a Marchant: one was the multiplier, another was the adder.
У каждой имелся свой «Маршан» — у той умножитель, у этой сумматор.
But they had an immense capital divided among an immense number of proprietors.
Но она имела огромный капитал, распределенный между огромным количеством акционеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test