Traduction de "had an" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The investigation had determined that the individuals concerned had acted in an unorganized way and had had no leader.
Следствием было установлено, что данные лица действовали в неорганизованном порядке и не имели лидера.
As that had not been possible, India unfortunately had had to abstain.
Поскольку этого сделать не удалось, она, к сожалению, была вынуждена воздержаться.
In fact they had had no choice.
Фактически у них не было выбора.
The team had not had a leader and all members had participated equally.
В связи с тем, что руководитель группы назначен не был, все ее члены участвовали в ее работе на равных правах.
Had an orgasm?
Не было оргазма?
- Had an affair.
- У него был роман.
You had an interview?
Был на собеседовании?
We had an appointment.
Нам было назначено
Alice had an M.D.?
Элис была доктором?
- You had an option.
- Был у тебя.
I had an instinct.
Это было инстинктивно.
I had an inkling.
Было такое предчувствие.
We had an order.
Это был приказ.
I had an obligation.
- Я была вынуждена.
Harry had had enough.
С Гарри было достаточно.
The attack had also had an effect on Hermione.
Гермиона тоже была выбита из колеи.
Mrs. Dursley had had a nice, normal day.
Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным.
This was pure imagination, however, as he had had no opportunity to tell Hermione what he had overheard.
Впрочем, эти слова были всего лишь плодом его воображения, поскольку возможности поведать Гермионе о подслушанном разговоре ему не представилось.
It was unwise in such an hour and place. I had not had time for thought.
Не ко времени это было и не к месту, но я не успел рассудить.
Harry had the best morning he’d had in a long time.
У Гарри давно не было такого прекрасного утра.
but they wouldn't touch it, because the devil had had his hands on it.
однако они ни за что на свете не дотронулись бы до нее, потому что монета побывала в руках у черта.
Ratification of the Convention had had a tremendous impact.
Ратификация Конвенции имела огромное значение.
Serious flooding had had devastating effects.
Сильные наводнения имели разрушительные последствия.
At the previous meeting, the analogous document had had such a number.
На предыдущем совещании аналогичный документ имел такой номер.
73. The Busan Forum had had a positive outcome.
73. Бусанский форум имел позитивные результаты.
- We had an encounter with a cyborg last night... while we were infiltrating a weapons ring.
- Мы имели столкновение с киборгом вчера вечером в то время, как мы распространяли оружие.
I have not had an opportunity.
Ещё не имел возможности.
-You never had an idea.
Ты понятия не имела об ответственности.
Each caste had an equal voice.
Каждая каста имела равный голос.
I had an uncle named Roscoe.
Я имел дядю по имени Раско.
Products have always had an emotional meaning.
Товары всегда имели эмоциональное значение.
The woman had an orgasm under false pretenses.
Женщина имела оргазм обманным путем.
A woman on the air had an orgasm.
Женщина в эфире имела оргазм.
Darren had an athletic scholarship, didn't he?
Даррен имел спортивную стипендию, не так ли?
Well, he also had an abundance of land.
Ну, он также имел обширные земли.
Of that he had no idea, nor did he want to think about it.
Об этом он не имел и понятия, да и думать не хотел.
They must have had a real chemistry department!
У нее, наверное, имелся настоящий химический отдел.
Harry had no idea what Hermione was planning, or even whether she had a plan.
Гарри понятия не имел, что замыслила Гермиона и есть ли у нее замысел вообще.
I had a presentiment of what you would do, that day, ever since I saw you first in the morning.
Предчувствие тогда я с утра еще имел, на тебя глядя;
She had been graciously pleased to approve of both of the discourses which he had already had the honour of preaching before her.
Она милостиво одобрила обе его проповеди, которые он уже имел честь произнести в ее присутствии.
I had a fuse in the system so if I shorted anything, the fuse would blow.
Имелся у меня в этой системе и предохранитель, так что, если я что-нибудь закорачивал, он просто сгорал.
Ron had caused a dinner plate to mutate into a large mushroom and had no idea how it had happened.
Сам Рон умудрился превратить тарелку в большой гриб и понятия не имел о том, как это у него получилось.
Each one had a Marchant: one was the multiplier, another was the adder.
У каждой имелся свой «Маршан» — у той умножитель, у этой сумматор.
But they had an immense capital divided among an immense number of proprietors.
Но она имела огромный капитал, распределенный между огромным количеством акционеров.
In fact, she did not appear to be able to see anything; none of them had a clue what the others were doing.
Впрочем, она вообще ничего не видела — ни один из них не имел представления о том, что делают остальные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test