Traduction de "guilty of violating" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Persons who are guilty of violating this provision are punishable in accordance with the law.
Лица, виновные в нарушении этого положения, несут установленную законом ответственность.
Persons found guilty of violating this rule are punishable under the law.
Лица, виновные в нарушении этого правила, несут ответственность, установленную законодательством.
It had been found that the detainees were indeed guilty of violating prison rules.
Заключенные действительно были признаны виновными в нарушении правил внутреннего распорядка.
Officials guilty of violations must be prosecuted and removed from office.
Должностные лица, виновные в нарушениях, должны подвергаться судебному преследованию и смещению со своих должностей.
Those found guilty of violations had been brought to justice, regardless of their position.
Лица, найденные виновными в нарушениях, были привлечены к ответственности независимо от занимаемых ими должностей.
Individuals guilty of violations of human rights could, for example, be fined or otherwise disciplined.
Лица, виновные в нарушении прав человека, могут быть, например, оштрафованы или подвергнуты другим дисциплинарным наказаниям.
373. Persons guilty of violating labour legislation incur liability in accordance with the law.
373. Лица, виновные в нарушении трудового законодательства, несут ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.
It stipulates the imposition of a $358 fine on persons found guilty of violating its provisions.
Этот законопроект предусматривает штраф в размере 358 долл. США, налагаемый на лиц, которые виновны в нарушении его положений.
By March 2006, only five persons had been found guilty of violating the National Security Law.
16. К марту 2006 года только пять человек были признаны виновными в нарушении Закона о национальной безопасности.
This defendant pled guilty to violating 18 U.S.C. 844 (e), and was sentenced to three years probation.
Он признал себя виновным в нарушении положений 18 U.S.C. 844 е) и был приговорен к трем годам тюремного заключения условно.
"Oskar Bråten, born September 17th 1958" "is found guilty of violating Criminal Code §196, 1st paragraph" "and is therefore sentenced to 60 days in jail, and a probation period of 2 years"
Пер Оскар Броттен, родившийся 17 сентября 1958 года, признан виновным в нарушении параграфа 1 статьи 196 Уголовного Кодекса и приговаривается к 60 дням тюремного заключения с испытательным сроком 2 года.
- Guilty of violating article 6 of the general rules... and article 11 of the complimentary regulations.
- Виновен в нарушении шестого пункта общих правил, а также одиннадцатого пункта дополнительных инструкций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test