Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
So... I've grown old without understanding how I got here.
Значит, я состарился и не понял, как это случилось.
You see, you would have grown old while he remained young.
Ты бы состарилась, а он бы оставался молодым.
Exxilon had grown old before life had even begun on other planets.
Экссилон состарился до появления жизни на других планетах.
They're inside, like children, only the body they have grown old.
Они внутри, как дети, только тело у них состарилось.
We would have had children. Oh. We would have grown old together.
У нас были бы дети мы бы состарились вместе
On Abydos I would have married, had children, grown old and died.
На Абидосе я бы женился... завел имел детей, состарился и умер.
~ But we're the three who should have grown old with her. ~ That's true.
- Но мы трое должны были вместе с ней состариться. - Это верно.
‘But I shall die,’ said Aragorn. ‘For I am a mortal man, and though being what I am and of the race of the West unmingled, I shall have life far longer than other men, yet that is but a little while; and when those who are now in the wombs of women are born and have grown old, I too shall grow old.
Пора мне уходить. Теперь в ответе за Средиземье ты и твои сородичи. – Но ведь я скоро умру, – сказал Арагорн. – Я всего лишь смертный, и хотя нам, прямым потомкам нуменорцев, обычно сужден долгий век, но и он скоротечен: когда состарятся те, кто сейчас в материнском чреве, я тоже буду стариком.
It is then that we have to act decisively because the problem is not that our society has grown old, but rather that it is weak or infirm.
И именно в этот момент мы должны действовать решительно, потому что проблема не в том, что наше общество постарело, а в том, что оно одряхлело или поражено болезнью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test