Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This fear goes hand in hand with absolutely passive mistakes.
Этот страх идет параллельно с абсолютно пассивными ошибками.
The concept of government as trustee goes hand-in-hand with accountability.
Концепция правительства как опекуна идет рука об руку с подотчетностью.
Social development goes hand in hand with human rights.
Социальное развитие идет рука об руку с правами человека.
It goes hand in hand with the Millennium Development Goals.
Он идет рука об руку с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
(j) For Brothers of Charity, charity goes hand-in-hand with professionalism.
для организации "Братья-благотворители" благотворительность идет рука об руку с профессионализмом.
Progress in achieving both the Programme of Action and the MDGs goes hand in hand.
Прогресс в достижении программы действий и ЦРДТ идет рука об руку.
The promotion of nuclear safety goes hand in hand with ensuring nuclear security.
Содействие ядерной безопасности идет рука об руку с обеспечением ядерной надежности.
Sovereignty goes hand in glove with the fact that States have a responsibility for their populations.
Суверенитет идет рука об руку с обязанностями государства по отношению к своему населению.
It gets the word and then goes, "And another thing..."
Она объясняет слово, а затем идет, "И вот еще что ..."
Ohh... And anyway, he only goes and sticks on the Phil Collins album.
И вот... он идет и включает альбом Фила Коллинза.
If she goes and tells my parents that I'm dropping out of school,
Если она идет и говорит мой Родители Что я, бросивших школу,
For now, let's just see where he goes and what he does.
А сейчас давайте просто посмотрим, куда он идет и что он делает.
But the day right before I got on the plane... he goes and leaves me.
Но день прямо перед я вошел в самолет ... он идет и оставляет меня.
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there.
Я парень, который завязывает галстук, говорит что то грязное и дает пять самому себе, а потом идет и знакомится вон с той девушкой.
So, Kelly gets into a beef with her father, she threatens to turn him in, he gets rough with her, she goes, and she calls Tommy.
Итак, Келли вступает с отцом в перепалку, она угрожает заложить его, он становится грубым с ней, она идет и звонит Томми.
He doesn't want to admit it, so he goes and has four drinks... trying to make it look like he's covering up a DUI.
Он не хочет признавать этого, и он идет и выпивает четыре стакана... стараясь обставить это так, будто он прикрывает вождение в нетрезвом состоянии.
He is a proud, blue-collar, workaday guy, and then along comes this other working-class gentleman who goes and testifies on behalf of a rich-kid rapist.
Он высокомерный, "синий воротничок", будничный парень, и потом приходит этот джентельмен, принадлежащий к рабочему классу который идет и говорит от имени богатенького сыночка-насильника
"Thus it goes as Muad'Dib said," Chani said.
– Все идет так, как и предсказывал Муад'Диб, – кивнула Чани.
In the North he lets anybody walk over him that wants to, and goes home and prays for a humble spirit to bear it.
На Севере он позволяет всякому помыкать собой, а потом идет домой и молится богу, чтобы тот послал ему терпения.
Whatever portion of those consumable goods is employed in maintaining the former, goes all to the latter, and makes a part of the net revenue of the society.
Вся та часть этих предметов потребления, которая не идет на возмещение первого, поступает целиком в состав последних и составляет часть чистого дохода общества.
The carbon tetrachloride comes in here, the uranium nitrate from here comes in here, it goes up and down, it goes up through the floor, comes up through the pipes, coming up from the second floor, bluuuuurp–going through the stack of blueprints, downup-down-up, talking very fast, explaining the very very complicated chemical plant.
Четырёххлористый углерод поступает сюда, нитрат урана переносится отсюда туда, тут идет вниз, там вверх, а вон там перемещается этажом выше, проходит через эти трубы, потом на второй этаж, бу-бу-бу-бу, — и так чертеж за чертежом. Говорили они очень быстро, растолковывая мне организацию весьма и весьма сложного химического производства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test