Exemples de traduction
Or the children go to school but then cannot find jobs or productive livelihoods.
Или бывает, что дети ходят в школу, а затем не могут найти работу или обеспечить себе средства к существованию.
In poor weather, the detainees may choose not to go outside because the exercise yard is frequently open to the elements.
В плохую погоду они могут и вовсе не захотеть выходить на прогулку из-за того, что место прогулки часто бывает не защищено от дождя и ветра.
However, in practice there are often cases of long waiting times to go through the judicial process (judicial congestion).
Однако на практике часто бывают случаи, когда завершения судебного процесса приходится ожидать в течение длительного времени (ввиду перегруженности судов).
In fact, there is a prejudiced view that women diplomats can rarely be counted wives devoted to their families, being fairly frequently called upon to go on missions overseas.
В самом деле, бытуют также предрассудки о том, что из-за частых командировок женщина-дипломат редко бывает заботливой супругой.
67. The Diallo brothers, whom the experts met in their office where a lamp for the examination and assessment of diamonds was lit, also said that they go to Mali every month.
67. Братья Диалло, с которыми эксперты встретились в их рабочем кабинете, где в тот момент была включена лампа, предназначенная для экспертной оценки алмазов, также подтвердили, что они каждый месяц бывают в Мали.
In our lives as human beings there are always times when we need to look within ourselves, and at our existence, to see exactly what must be done and in what direction to go.
В течение человеческой жизни бывают времена, когда людям нужно заглянуть внутрь себя, взглянуть на свое существование, посмотреть, что нужно сделать и в каком направлении идти дальше.
37. The United Nations seemed to go through cycle after cycle of self-examination, yet its reform efforts always left its critics unsatisfied because the reform proposals did not go far enough or, more importantly, were not sufficiently acted upon.
37. Складывается впечатление, что Организация Объединенных Наций проходит цикл за циклом процесс самоанализа, и тем не менее ее критики никогда не бывали удовлетворены попытками реформ, поскольку предложения по реформированию не затрагивали самой сути или, что важнее, не всегда реализовывались в полном объеме.
Women who do go to the polls may face higher levels of targeted violence and may be subject to family voting practices that violate their freedom of choice.
Те женщины, которые все же приходят голосовать, подвергаются большему риску пострадать от целенаправленного насилия, а кроме того они бывают вынуждены голосовать, следуя семейным традициям, которые лишают их свободы выбора.
In 2005, over 70% of women and men report that they read or go out or meet with friends or acquaintances at least once a week. The percentage of people who say that they go out to a restaurant, bistro or bar at least once a week is 56.9% among men and only 41.3% among women.
В 2005 году более 70 процентов женщин и мужчин заявили, что они читали, ходили на прогулки или встречались с друзьями или знакомыми не менее одного раза в неделю. 56,9 процента мужчин говорят, что они бывают в ресторанах, бистро или барах не реже одного раза в неделю, в то время как у женщин данный показатель составляет только 41,3 процента.
The content of these letters varies, but the main message is a threat of harm to women and girls (or their parents) if they go to school or to work, leave their homes, speak to non-family men, or call radio stations with music requests.
Содержание этих писем бывает разным, но их главная мысль - угроза причинения вреда женщинам и девочкам (или их родителям), если они будут ходить в школу или на работу, выходить из дома, разговаривать с посторонними мужчинами или звонить на радиостанцию с музыкальной заявкой.
I used to go abroad, and I always felt sick at heart.
За границу я прежде ездил, и всегда мне тошно бывало.
“And how many times per week would you typically go to Gianonni’s?”
— Сколько раз в неделю вы обычно бываете у Джанонни?
“Did you ever go to a place… I think it was called Norway?”
– Вы когда-нибудь бывали в таком месте… по-моему, оно называлось Норвегия?
he remarked. "Neither could anybody else." "Go on!" He started. "Why, my God! they used to go there by the hundreds."
– Никому, видно, не удалось. – Вы шутите! – Он чуть ли не подскочил. – Господи боже мой! Да ведь у него бывали сотни людей!
Those who wished to go to her house were forced to put up with Ferdishenko.
Желающим непременно бывать у нее оставалось решиться переносить Фердыщенка.
so there their road ended in that direction, and there was no reason to go that way—unless the Great Goblin sent them.
Так как дальше дорогу прокладывать было некуда, гоблины почти не бывали в этих местах.
However, he is not going to marry Aglaya, I can tell you that. He may be a very excellent fellow, but--so it shall be.
да и неблаговидно!), – но не бывать Аглае за ним, говорю тебе это! Пусть он хороший человек, а так оно будет.
A thing is about to happen which has not happened since the Elder Days: the Ents are going to wake up and find that they are strong.
И будет такое, чего не бывало со Дней Предначальных: смирные онты, воспрянув, познают свою непомерную силу.
I waked up about dawn, and was a-going to turn over and go to sleep again when I noticed how still it was-didn't seem to be anybody stirring.
Я проснулся на рассвете и хотел было перевернуться на другой бок и опять уснуть, как вдруг обратил внимание, что в доме очень тихо – никого не видно и не слышно. Этого никогда еще не бывало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test