Traduction de "go around with" à russe
Go around with
Exemples de traduction
Or we could be going around in circles regarding the agenda of SSOD-IV itself.
Или мы будем ходить кругами теперь еще и с повесткой самой четвертой специальной сессии по разоружению?
What if I was going around with my wiener hanging out?
Что, если бы я ходил с пенисом на виду, тебе бы понравилось?
Do you think we don't know that you go around with padding in your chest? Did you see my chest?
что ты ходишь с подкладками для груди?
You want me to go around with you and tell people that Mom's gonna die?
Ты хочешь чтобы я ходила с тобой и рассказывала людям что мама умрет?
She buried her relation today: on such a day one doesn't go around visiting.
Она сегодня похоронила свою родственницу: не такой день, чтобы по гостям ходить.
“But it’s got to come off!” squeaked Hermione. “I can’t go around looking like this forever!”
— Но он должен сойти! — завопила Гермиона. — Я же не могу вечно ходить в таком виде!
I tried at one point to make the ants go around in a circle, but I didn’t have enough patience to set it up.
В какой-то момент я попытался заставить муравьев ходить по кругу, однако мне не хватило терпения, чтобы добиться своего.
For a whole month there was gossip going around town about this story, and it came to the point where Dunya and I could not even go to church because of the scornful looks and whispers and things even said aloud in our presence.
Целый месяц у нас по всему городу ходили сплетни об этой истории, и до того уж дошло, что нам даже в церковь нельзя было ходить с Дуней от презрительных взглядов и шептаний, и даже вслух при нас были разговоры.
This way you may get yourself into a delirium, if you have such urges to irritate your nerves, going around at night ringing doorbells and asking about blood!
Этак можно и горячку нажить, когда уж этакие поползновения нервы свои раздражать являются, по ночам в колокольчики ходить звонить да про кровь расспрашивать!
It had happened to him many times before that he would arrive at home, for example, having absolutely no recollection of which way he had come, and he had already grown used to going around that way.
Ему уже много раз случалось проходить, например, домой и совершенно не помнить дороги, по которой он шел, и он уже привык так ходить.
I felt so stupid. He had gotten me to go around and hurt my hand for two weeks! So Paul is walking past the lunch place and these guys are all excited. “Hey, Paul!”
И я почувствовал себя полным остолопом, которого заставили две недели ходить по городу и больно хлестать себя лентой по руке. Так вот, проходит Пол по столовой, и моя взволнованная публика окликает его: — Пол!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test