Traduction de "giving life" à russe
Exemples de traduction
As Ms. Obaid reminded us, no woman should die giving life.
Как напомнила нам гжа Обейд, ни одна женщина не должна умереть, даря жизнь.
Glaciers on the hundreds of thousands of peaks of the Pamir and Tyan Shan ranges give life to the Amu Darya and Syr Darya rivers, the major water arteries of the Aral Sea, the tragedy of which was addressed today by the President of Kazakstan, Mr. Nazarbaev.
Ледники на многотысячных вершинах Памира и Тянь-Шаня дают жизнь рекам Аму-Дарье и Сыр-Дарье, которые являются главными водными артериями Аральского моря, о трагедии которого только что сегодня говорил президент Казахстана Назарбаев.
Ireland is proud to have contributed Euro2 million to the new UNFPA thematic trust fund for maternal health, "No Woman Should Die Giving Life".
Ирландия гордится тем, что она внесла 2 млн. евро в новый тематический целевой фонд охраны материнского здоровья под названием <<Ни одна женщина не должна умереть, даря жизнь>>, который учрежден Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
(c) A view of the world based on the harmonious relationship of all elements of the universe, in which the human being is only one additional element, in which the earth is the mother who gives life and maize is a sacred symbol around which Mayan culture revolves.
с) видение мира, основанное на гармоничной связи всех элементов вселенной, в которой человек является лишь частицей, земля дарует жизнь, а маис - священный символ, основа их культуры.
It is sad to see migrants who wander in an incessant exodus of biblical proportions, or to see women who are relegated to a secondary position by a culture and a civilization unable to recover the original dignity that belongs to them, who give life, affection, creativity and courage to change the world.
Грустно видеть, как мигранты покидают свои страны в масштабах, сравнимых с библейскими, или женщин, которым отведена второстепенная роль ввиду сложившейся культуры и цивилизации и которые не могут обрести своего первоначального достоинства, женщин, которые дарят жизнь, проявляют заботу, творчество и мужество, необходимые для того, чтобы изменить мир.
The Book of the Dead gives life.
Книга Мертвых дарит жизнь.
Serkets usually thrive on giving life, healing--
Обычно Серкеты занимаются тем, что дарят жизнь, исцеляют...
Nicole, the boy uses the medallion to give life.
Николь, при помощи медальона мальчик дарует жизнь.
What is important is it gives life, peace, love.
Важно то, что она дарит жизнь, любовь, мир.
It could not have been without purpose. No one gives life... takes it without purpose.
Никто не дарует жизнь... и не отбирает ее просто так.
And he lay as one dead, caught up in the revelation of the Water of Life, his being translated beyond the boundaries of time by the poison that gives life.
И так лежал, как мертвый, связанный откровениями Воды Жизни, и существо его было унесено за пределы времен ядом, дарующим жизнь.
No woman should die giving life.
Ни одна женщина не должна умирать, давая жизнь своему ребенку.
Families sustain society and give life to the next generation.
Семья обеспечивает существование общества, давая жизнь следующим поколениям.
She stated that "forces are aligning to ensure that no woman dies giving life".
Она заявила, что <<мобилизуются все силы для обеспечения того, чтобы ни одна женщина не умирала, давая жизнь>>.
Just think of all the millions of young girls and young women who know, and who fear and dread, that giving life may cause their own death.
Только подумайте о миллионах девушек и молодых женщин, которые знают, что давая жизнь ребенку, они сами могут погибнуть, и которые боятся и страшатся этого.
49. Saving Mothers, Giving Life, a partnership between the Governments of the United States and Norway, and private sector and non-governmental organizations, invests in the health of women and the elimination of maternal mortality in 10 countries over a five-year period.
49. Партнерство <<Спасая матерей, давая жизнь>>, которое представляет собой партнерство между правительствами Соединенных Штатов и Норвегии, а также частным сектором и неправительственными организациями, инвестирует средства в охрану здоровья женщин и ликвидацию материнской смертности в 10 странах в течение пятилетнего периода.
Giving life to a human being at 15 and then sacrificing any and all desires to be with the baby because you know she's in the best place, even if it's ripping your heart out?
Давая жизнь человеку в 15 и затем, жертвуя всеми желаниями что бы быть с ребенком потому что ты знаешь что она в лучшем месте, даже если это разрывает тебе сердце?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test