Exemples de traduction
Life in the newly liberated areas is slowly but increasingly getting back to normal.
Жизнь в недавно освобожденных районах медленно, но верно возвращается в свое нормальное русло.
New jobs have been created, and in more and more of our countries people are getting back to work.
Создаются новые рабочие места, и во все большем числе наших стран люди возвращаются на работу.
Both projects appeared to be getting back on track, and the high-end tourism sector remained resilient. C. Financial services
Сейчас оба эти проекта, судя по всему, постепенно возвращаются в плановый режим, и это лишний раз показывает, что <<дорогой туризм>> обладает высокой устойчивостью по отношению к неблагоприятным внешним воздействиям.
We leave little room for children's questions or suggestions, and we rarely or never get back to children to tell them what we have done regarding their points of view.
Мы оставляем мало места для детских вопросов или предложений, очень редко -- если когда-либо вообще -- возвращаемся к ним, рассказываем детям о том, что нами сделано, чтобы учесть их точку зрения.
24. Two-way returns have been held up by the slow action of the Office for Displaced Persons and Refugees, the uncertain security and economic situation in areas of potential return and legal impediments to getting back property.
24. Возвращениям в обоих направлениях мешают нерасторопность Управления по делам перемещенных лиц и беженцев, нестабильность положения с точки зрения безопасности и экономического положения в районах, куда могут возвращаться люди, и юридические препятствия для возврата собственности.
Under the National Program in Support of Motherhood, in 2009, care for small children aged 1 to 3 was provided on average by 4,148 persons who supported mothers to get back to work earlier after the period of child-birth and child-raising.
В 2009 году в рамках Национальной программы в поддержку материнства примерно 4148 человек оказывали услуги по уходу за детьми в возрасте от одного года до трех лет; таким образом оказывалась поддержка матерям, досрочно возвращающимся на работу после рождения ребенка и периода ухода за ребенком.
- get back to work. Yeah. - Get back to work.
- возвращайся к работе. ага - возвращайся к работе. ага
Just get back here.
Просто возвращайся сюда.
Now get back to bed, all of you.
А теперь возвращайтесь в спальню.
“We need to get back up to the castle,” said Hermione faintly.
— Надо возвращаться в замок, — беспомощно ответила Гермиона.
“They’re freckles!” said Ron furiously. “Now get back in your own picture and leave me alone!”
— Это веснушки! — заорал Рон. — Возвращайся на свой портрет и оставь меня в покое!
It took heavy control not to betray her shock at the implications. "We must be getting back to the others," Stilgar said.
Ей понадобилось все ее самообладание, чтобы не выдать потрясения. – Пора возвращаться к остальным, – сказал Стилгар. – А то еще решат, что я тут подъезжаю к тебе с шашнями.
I get back to the car with the special window, and I see three old guys playing violins—but they turned back into girls!
И я возвращаюсь в вагон с этим особым окном, смотрю: за ним три старика играют на скрипках, — но, правда, они тут же опять обратились в девушек!
He looked down at his watch and was shocked to see it was already ten past nine, which meant they needed to get back to their common rooms immediately or risk being caught and punished by Filch for being out of bounds.
Гарри взглянул на часы и с удивлением обнаружил, что уже десять минут десятого — значит, надо немедленно возвращаться в гостиную, если они не хотят попасться Филчу и быть наказанными за нарушение режима.
“Dobby—this is an order—get back down to the kitchen with the other elves and, if she asks you whether you warned me, lie and say no!” said Harry. “And I forbid you to hurt yourself!” he added, dropping the elf as he made it over the threshold at last and slammed the door behind him.
— Добби! Это приказ: возвращайся обратно на кухню к другим эльфам, а если она спросит, не предупреждал ли ты меня, соври, что нет! — сказал Гарри. — И я запрещаю тебе себя истязать! — добавил он и отпустил эльфа, наконец-то переступив порог и захлопнув за собой дверь.
Helping displaced persons to get back to their places of origin
Оказание помощи перемещенным лицам в возвращении в места происхождения
We believe that this kind of linkage is in fact one of the obstacles to the Conference getting back to work.
Мы полагаем, что такого рода увязка являет собой, в сущности, одно из препятствий для возвращения КР к работе.
This move was accompanied by an increased emphasis on active measures to help Canadians get back to work.
Этот шаг сопровождался уделением более пристального внимания активным мерам помощи безработным канадцам в возвращении на рынок труда.
The mother is entitled to two nursing breaks of 15 minutes each once the mother gets back to work.
По возвращении на работу после родов матери положено два 15-минутных перерыва на кормление ребенка.
This enabled timely relief and emergency interventions to help local populations get back on their feet.
Это дало возможность своевременно провести мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи, нацеленные на предоставление местному населению содействия в возвращении к нормальной жизни.
The Getting Back to Work scheme was launched in 2009 with a budget of 64 MBGN for the period 2009-2012.
В 2009 году началось осуществление программы "Возвращение на работу" с бюджетом в размере 64 млн. болгарских левов на период 2009 - 2012 годов.
The early completion of stockpile destruction programmes was encouraged and it was recalled that the Cartagena Action Plan provides guidelines for getting back into the status of compliance.
Они призвали к скорейшему завершению программ уничтожения запасов и напомнили, что Картахенский план действий содержит руководящие положения по возвращению к состоянию соблюдения.
While the strong desire for quick economic recovery is understandable, getting "back on track" would mean returning to an unsustainable path of global development.
Вполне понятно настойчивое стремление к скорейшему восстановлению экономики, однако "возврат к прежнему курсу" будет означать возвращение на неустойчивый путь глобального развития.
Identifies those people who are capable of taking part in work-related activity and the support and interventions required to help them get back to work; and
- Выявления лиц, способных выполнять какие-либо виды работ и установления мероприятий по оказанию помощи и восстановлению необходимых для возвращения таких лиц к трудовой деятельности.
Canada's focus on Haiti and Afghanistan serves to restore the fabric of society and the credible institutions necessary to get back on the road to sustainable development outcomes.
Значительный объем помощи, предоставляемой Канадой Гаити и Афганистану, предназначен для восстановления структуры общества и эффективно действующих институтов, необходимых для возвращения на путь, ведущий к достижению прочных результатов в области развития.
Wait, get back from where?
Погоди, возвращению откуда?
- See you when you get back.
- Увидимся по возвращении.
Just until you get back.
Только до вашего возвращения.
Perhaps until Mark gets back.
Может, до возвращения Марка..
Then barbiturates when I get back.
А барбитураты - к возвращению.
-Please, just until I get back?
- Прошу, до моего возвращения...
I don't care about getting back.
Мне наплевать на возвращение.
They'll take years to get back here.
На возвращение уйдут годы.
You're okay till I get back, right?
Продержишься до моего возвращения?
Don't you leave the house until I get back.
Дождись моего возвращения.
Probably blond by the time I get back.
К моему возвращению, наверное, станет блондином.
“Hermione—what’ll happen—if we don’t get back inside before Dumbledore locks the door?” Harry panted.
— Гермиона, а что случится… если Дамблдор закроет дверь… до нашего возвращения? — на бегу спросил Гарри.
As they had only just seen Slughorn enter the Great Hall and knew that he liked to take time over meals, they lingered for a while in the common room, the plan being that Harry should go to Slughorn’s office once the teacher had had time to get back there.
Поскольку они всего минуту назад видели входившего в Большой зал Слизнорта и знали, что за ужином он любит засиживаться подолгу, все трое помедлили немного в гостиной. План их состоял в том, что Гарри должен будет отправиться в кабинет Слизнорта ко времени возвращения туда профессора.
In England, it is defrayed by the government, and if you carry a pound weight of standard silver to the mint, you get back sixty-two shillings, containing a pound weight of the like standard silver.
В Англии расходы эти покрываются правительством, и если вы приносите на монетный двор фунт серебра установленной пробы, вы получаете обратно 62 шилл., содержащие ровно фунт серебра такой же пробы.
It was for the interest of the merchants to pay as little as possible for the foreign which they sent to the colonies, and, consequently, to get back as much as possible of the duties which they advanced upon their importation into Great Britain.
Именно купцы были заинтересованы платить возможно меньше за иностранные товары, отправленные ими в колонии, и, следовательно, получать обратно возможно большую часть пошлин, уплаченных ими при ввозе их в Великобританию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test