Traduction de "get back be" à russe
Exemples de traduction
If we take the wrong turn and lose this opportunity, it will again take a long time and a lot of efforts to get back on the right track.
Если мы возьмем не тот поворот и упустим этот шанс, то нам вновь потребуется много времени и масса усилий, чтобы вернуться в верную колею.
Indeed, focusing global efforts on individual MDG objectives each year could prove useful in getting back on track.
В самом деле, такой подход, позволяющий ежегодно сосредоточить глобальные усилия на достижении индивидуальных ЦРДТ, мог бы оказаться полезным для того, чтобы вернуть весь процесс на верный путь.
At the end of the day, history will make its own assessment of our work through the prism of the events that could be prevented should the CD get back to work.
В конечном счете история даст свою собственную оценку нашей работе сквозь призму тех событий, которые могли быть предотвращены, вернись КР к работе.
When I get back, be gone.
Когда я вернусь, исчезни.
I'll be checking your homework when I get back Be warned.
Я проверю твои задания, когда вернусь. Ты предупрежден !
“You drink that,” said Harry. “No, listen, get back and get Ron.
— Вот ты из нее и глотни, — произнес Гарри. — Нет, в самом деле, вернись и забери Рона.
Get back in position, she’s fine!” barked Angelina. “But as you’re passing to a teammate, do try not to knock her off her broom, won’t you? We’ve got Bludgers for that!”
— Вернись на место, она цела! — рявкнула Анджелина. — Но когда пасуешь своему, постарайся не сбить его с метлы! Для этого есть бладжеры!
“Will you give him back his bat and get back to the goalposts!” roared Harry, pelting toward McLaggen just as McLaggen took a ferocious swipe at the Bludger and mishit it.
— Отдай ему биту и вернись к шестам! — кидаясь к Маклаггену, завопил Гарри, однако тот уже яростно замахнулся, целя битой по бладжеру, но послал его совсем не в том направлении.
We need to get back to the road of peace.
Мы должны вернуться на путь, ведущий к миру.
We must try to get back on track.
Мы должны попытаться вновь вернуться на правильный путь.
Let us use this year to get back to work.
Так давайте же используем этот год, чтобы вернуться к работе.
It is time to get back to substantive work in the Conference on Disarmament.
Уже пора вернуться к предметной работе на Конференции по разоружению.
What is needed is the political will to get back to our work.
И чтобы вернуться к нашей работе, нам нужна лишь политическая воля.
That will also enable more people to get back to work.
Это также даст возможность большему количеству людей вернуться на работу.
It follows that I must get back through my own ingenuity.
Из этого следует, что я должен был вернуться назад, опираясь на свою собственную смекалку.
If (it turns out that) they cannot be trusted, we will have to get back to this issue.
Если (окажется, что) им нельзя доверять, нам придется вернуться к этому вопросу.
If we are to get back on track, the United Nations must be rejuvenated.
Если мы хотим вернуться на правильный путь, необходимо вдохнуть новую жизнь в Организацию Объединенных Наций.
We need to get back to work on the basis of this balanced and serious programme.
Нам нужно вернуться к работе на основе этой сбалансированной и серьезной программы.
Well, she just wants to get back, be with her daughter.
Она хочет вернуться, быть рядом с дочерью.
I was just telling them all to get back to bed!
Я только что приказал всем вернуться в спальни.
I want to get back to the tent as fast as we can.
Я хочу как можно скорее вернуться в палатку.
“You are the Potter boy,” he said. “You had better get back to Hagrid.
— Вы — сын Поттеров. — Кентавр не спрашивал, он знал, кто перед ним. — Вам лучше вернуться к Хагриду.
I think he wanted to get back with his “wife” and I was beginning to interfere.
Думаю, ему хотелось вернуться к своей «жене», а я начинал обращаться в помеху на этом пути.
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие…
but Bilbo asked another riddle as quick as ever he could, so that Gollum had to get back into his boat and think.
Ему пришлось вернуться в лодку и думать над новой загадкой хоббита.
Hermione had turned to the portrait of the Fat Lady to get back inside and found herself facing an empty painting.
Гермиона, не договорив, повернулась к портрету Полной дамы, чтобы сказать ей пароль и вернуться обратно, но обнаружила, что картина пуста.
“I’m going to have to get back to Downing Street, I should have been there an hour ago,” said Kingsley finally, after a last sweeping gaze at the sky.
— Я должен вернуться на Даунинг-стрит, — сказал Кингсли, в последний раз окидывая взглядом небо. — Меня там уже час как ждут.
If he could catch it good and early, there might be a chance he could get back up to the castle, seize the Marauder’s Map, and find out what Malfoy was doing…
Если поймать его пораньше, появится шанс вернуться в замок, добраться до Карты Мародеров и выяснить, чем занят Малфой…
“The Portkey,” he said, remembering all of a sudden. “We’ve got to get back to the Burrow and find out—then we’ll be able to send you word, or—or Tonks will, once she’s—”
— Портал, — произнес Гарри, вдруг вспомнив все сразу. — Нам нужно вернуться в «Нору» и все выяснить, тогда мы сможем послать вам весточку или… или Тонкс пришлет ее, когда она…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test