Traduction de "gather are" à russe
Exemples de traduction
This is why we are gathered here today.
Вот почему мы собрались здесь сегодня.
That is why we are gathered here.
Именно поэтому мы здесь и собрались.
We gather at a fateful moment.
Мы собрались здесь в критический момент.
Today, we gather to end AIDS.
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы покончить со СПИДом.
Some Palestinian youths gathered.
Вокруг собралось несколько палестинских юношей.
As a result, a large crowd gathered there
В результате на месте собралась огромная толпа
This is not the first time that we have gathered here in Vienna.
Мы не впервые собрались здесь, в Вене.
Today, we gather to discuss the issue of youth.
Сегодня мы собрались для рассмотрения вопроса о молодежи.
We gather because the time for equivocation is over.
Мы собрались потому, что время двусмысленностей прошло.
The Conference gathered some 150 participants.
Конференция собрала примерно 150 участников.
“We are gathered here today to celebrate the union of two faithful souls…”
он стоял теперь перед Биллом и Флер, — мы собрались здесь ныне, чтобы отпраздновать союз двух верных сердец…
people came and gathered from all the rooms.
сошлись и собрались изо всех комнат.
The goblins gathered again in the valley.
Гоблины опять собрались в низине. Прибыли стаи варгов;
We must gather all the strength that we can find.
Нам надо собрать все силы!
"Do you wish a gathering of the leaders?" Stilgar asked.
– Хочешь собрать всех вождей? – спросил Стилгар.
It’s scattered about and some of it is trampled and broken, but I’ve gathered it together.
Побросали их, потоптали, но я собрал все до крохи, и порядком набралось – думаю, почти столько же, сколько у тебя.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
At the doors of the Houses many were already gathered to see Aragorn, and they followed after him;
У входа в Палаты собрались люди – поглядеть на Арагорна, и толпа следовала за ним;
As he moved up the school, he gathered about him a group of dedicated friends;
Переходя с курса на курс, он собрал вокруг себя компанию преданных друзей.
I gathered together all that I could find. Some men I sent with Grimbold of Westfold to join Erkenbrand. Some I set to make this burial.
и я собрал всех, кого удалось собрать. Одних я отправил с Гримбладом из Вестфольда на помощь Эркенбранду, другим поручил погребение.
All information is gathered and analysed.
Собирается и анализируется всякого рода информация.
The information on rent is gathered once a month.
Информация об арендной плате собирается один раз в месяц.
Statistics are gathered annually by the Department of Finance.
Ежегодно министерством финансов собираются статистические данные.
Such data will have to be gathered in special surveys.
Такие данные должны собираться с помощью специальных обследований.
These meetings are gatherings of national parliamentarians representing all of Europe.
На эти заседания собираются парламентарии из всех стран Европы.
:: Does the study gather information regarding the severity of violence?
:: Собирается ли информация, касающаяся жестокости насилия?
A place where people gather in large numbers; or
ii) место, где собирается большое число людей; или
is gathered for the pursuit of, or in conjunction with, an act of terrorism.
c) собирается в целях совершения или в связи с совершением актов терроризма>>.
We are gathered here today at a crucial time for the Conference on Disarmament.
Мы собираемся сегодня в кардинальный момент для Конференции по разоружению.
The first is to gather information from each prison.
На первом этапе собирается информация о каждом пенитенциарном учреждении.
They looked West and there was nothing, and East there was nothing, and in the South there was no sign of the dragon, but there was a gathering of very many birds.
Посмотрели на запад – никого, на восток – то же самое, на юг – ни малейшего признака дракона. Лишь птицы собирались в стаи.
Once it seemed to him that many people were gathered around him and wanted to take him and carry him away somewhere, and there was much arguing and quarreling about him.
То казалось ему, что около него собирается много народу и хотят его взять и куда-то вынести, очень об нем спорят и ссорятся.
So they too had gathered in great numbers, under the great Eagle of the Misty Mountains; and at length smelling battle from afar they had come speeding down the gale in the nick of time.
И они тоже собирались в стаи под началом Предводителя орлов с Мглистых гор, а, учуяв издалека битву, птицы как нельзя вовремя примчались в долину.
None of the people of the valley dared to approach it, nor would they dwell near; for they said that it was a trysting-place of the Shadow-men and there they would gather in times of fear, thronging round the Stone and whispering.
Жители долины не смели приближаться к нему, да поблизости никто и не жил: рассказывали, что в недобрую годину вокруг камня собирается и ропщет сонмище привидений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test