Traduction de "fulfilment of conditions" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Several years will be necessary to fulfil the conditions for exporting to the EU member states.
159. Для выполнения условий, касающихся экспорта в государства - члены ЕС, потребуется несколько лет.
There are several opinions on how to fulfill the "condition of transfer, without consideration, up to half of the belongings of the husband to the wife" as follows:
156.1 Существует несколько способов выполнения "условия о безвозмездной передаче половины имущества мужа жене", а именно:
On a more positive note, there was progress towards fulfilling the conditions required for the closure of Brcko district supervision, particularly in relation to electricity.
С положительной стороны можно отметить прогресс в выполнении условий, необходимых для упразднения института Уполномоченного в округе Брчко, в частности в том, что касается электроснабжения.
Finally, she underlined that continued unity of purpose among the international community was critical to fulfilling the conditions of resolution 2118 (2013).
И наконец, она особо отметила, что сохраняющееся единство цели международного сообщества имеет существенно важное значение для выполнения условий, изложенных в резолюции 2118 (2013).
(g) The United Nations is called upon to fulfil the conditions required to review the maintenance of security Phase IV throughout the country;
g) Организация Объединенных Наций призывается к выполнению условий, необходимых для пересмотра продолжения действия этапа IV плана безопасности на территории всей страны;
To fulfil the conditions laid down in Article 2 of the Convention, it is essential that both TIR Carnets are used across at least one border.
Для выполнения условий, изложенных в статье 2 Конвенции, крайне важно, чтобы обе книжки МДП использовались с пересечением по крайней мере одной границы.
To fulfil the conditions laid down in Article 2 of the Convention, it is essential that both TIR transports be carried out across at least one border.
Для выполнения условий, изложенных в статье 2 Конвенции, важно, чтобы обе перевозки МДП осуществлялись с пересечением по крайней мере одной границы.
23. Blockages in the adoption of State-level legislation also had a negative effect on the fulfilment of conditions set forth in the visa liberalization road map.
23. Блокирование принятия государственного законодательства также негативно влияет на выполнение условий, поставленных в программе либерализации визового режима.
2. Periodical review procedure for authorizations granted every ( ) months/years, with the possibility of extension, suspension, or the subjecting of an extension to the fulfilment of conditions and obligations.
2. Периодическое рассмотрение предоставленных разрешений каждые ( ) месяцев/лет с возможностью продления, временного прекращения или продления в зависимости от выполнения условий и обязательств.
It noted with appreciation the steps taken by Ukraine to fulfil the conditions set out in paragraph 5 (a) to (d) of decision III/6f of the Meeting of the Parties.
Он с удовлетворением принял к сведению шаги, предпринятые Украиной с целью выполнения условий, изложенных в пункте 5 а) - d) решения III/6f Совещания Сторон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test