Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Apart from the taken measures, the authorities are obliged to respond to the request within one month from receiving it.
Помимо принятых мер, предусмотрено, что государственные органы обязаны ответить на направленную просьбу в течение одного месяца с момента ее получения.
Progress, experiences and lessons learned from measures taken to adapt to climate change [and to the impact of the implementation of response measures].
d) прогрессу, опыту и урокам, извлеченным из принятых мер по адаптации к изменению климата [и к воздействию осуществления мер реагирования].
The impact may result directly from the Charter or from acts taken by one of the organs of the United Nations pursuant to the Charter.
Воздействие может оказываться непосредственно Уставом или актами, принятыми одним из органов Организации Объединенных Наций на основании Устава.
25.13 Most of the modifications to the programme resulted from decisions taken by the Conference of European Statisticians, but some were also the result of secretariat initiatives.
25.13 Большинство изменений было внесено в программу в соответствии с решениями, принятыми Конференцией европейских статистиков, однако некоторые из этих изменений были также осуществлены по инициативе Секретариата.
Moreover, the information available to member countries of the European Union did not show that UNCTAD was facing a crisis situation that would justify a course of action different from that taken at the twentieth session of the Board.
Кроме того, информация, которой располагают страны - члены Европейского союза, не указывает на то, что ЮНКТАД находится в кризисной ситуации, которая могла бы оправдывать принятие мер, отличных от тех, которые были приняты на двадцатой специальной сессии Совета.
Those bodies had not yet conducted a thorough review of the changes made to their programmes; those changes derived solely from decisions taken by the Secretariat.
Таким образом, в настоящее время мы не располагаем подготовленной межправительственными органами исчерпывающей оценкой изменений, внесенных в их программы, которые являются исключительно результатом решений, принятых Секретариатом.
40. Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation supported the Advisory Committee's approach to the revised estimates resulting from action taken by the Economic and Social Council.
40. Гн Козаки (Япония) говорит, что его делегация поддерживает подход Консультативного комитета к сметам, пересмотренным с учетом решений, принятых Экономическим и Социальным Советом.
4. As expected, the seventh report of the Special Rapporteur had given rise to controversy because the proposals contained in it derived directly from decisions taken by the Commission at the time of the adoption of article 19 of part one of the draft articles.
4. Как и ожидалось, седьмой доклад Специального докладчика вызвал споры, поскольку содержащиеся в нем предложения вытекают непосредственно из решений, принятых Комиссией во время принятия статьи 19 части первой проекта статей.
Another representative, however, said that it was equally a matter of principle that the problem of HFCs had arisen from actions taken under the Montreal Protocol and that parties therefore had a legal and moral obligation to rectify the issue.
Вместе с тем другой представитель заявил, что принципиально также и то, что проблема ГФУ возникла из-за действий, принятых в рамках Монреальского протокола, и что поэтому Стороны несут юридическую и моральную ответственность за то, чтобы исправить данную ситуацию.
The Programme of Action recognized that the biggest contribution to the elimination of racial discrimination would result from action taken by States within their own borders and that international action should be directed to supporting those activities.
42. Программа действий признает, что наиболее действенным вкладом в ликвидацию расовой дискриминации будут меры, принятые государствами в рамках своих собственных границ, и что международные усилия должны быть направлены на поддержку этой деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test