Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
174. Requests for permission to use material from UNU books continues to grow.
174. Продолжает увеличиваться число запросов в отношении разрешения использовать материалы из книг УООН.
* Data from the book Eleições Gerais - 1999, published by STAE.
* Данные взяты из книги Eleições Gerais - 1999 г., опубликованной STAE.
The quotation comes from the book The Charter of the United Nations, by Bruno Simma.
Это выдержка из книги Бруно Симма <<Устав Организации Объединенных Наций>>.
The State party submits extracts from the book with records of telephone use by inmates.
Государство-участник приводит выписку из книги регистрации телефонных разговоров заключенных.
It is taken from the book of the great prophet Micah and is engraved on the walls of United Nations Headquarters:
Это слова из книги великого пророка Михея, выгравированные на стенах Центральных учреждений Организации Объединенных Наций:
They complete themselves". (Paiva Netto, extracted from the book Reflections and Thoughts -- Dialect of Good Will, published in 1987).
Они дополняют друг друга>> (Пайва Нетту, отрывок из книги <<Размышления и думы -- Диалект доброй воли>>, опубликованной в 1987 году).
For the specialised seminars on Regulation and on Market Surveillance, I found it difficult to take much from the book to help focus a discussion on risk.
Для специализированных семинаров по нормативному регулированию и надзору за рынком я не смог многое взять из книги для организации обсуждения по рискам.
Male and female sex workers Taken from the book “It’s time to act,” pp. 40-41, SNV and UNFPA.
Женщины и мужчины, занимающиеся проституцией Использованы материалы из книги "Время действовать", стр. 40-41 оригинала, SNV и ЮНФПА.
According to him, that fatwa is probably taken from a book of fatwas written by a Shia religious authority and is not specifically issued against the complainant.
По его мнению, эта фатва, вероятно, заимствована из книги фатв, написанной авторитетным религиозным лидером шиитов, но она не касалась непосредственно заявителя.
Governmental authority in the Kingdom of Saudi Arabia is derived from the Book of Almighty God and the Sunna of His Prophet, by which this and all other laws of the State are governed.
Эта статья гласит следующее: "Государственная власть в Королевстве Саудовская Аравия проистекает из Книги Всемогущего Аллаха и сунны Его Пророка, которые регулируют этот и все другие государственные законы".
One came from her books, and the other from her toilette.
Одна оторвалась от своих книг, а другая — от туалетного столика.
Instead, he read passages from his books to them, and sometimes reenacted some of the more dramatic bits.
С тех пор он читал ученикам на уроках отрывки из собственных книг или разыгрывал взятые оттуда сцены, на его взгляд самые впечатляющие.
Bennet raised his eyes from his book as she entered, and fixed them on her face with a calm unconcern which was not in the least altered by her communication. “I have not the pleasure of understanding you,” said he, when she had finished her speech. “Of what are you talking?” “Of Mr.
При ее появлении мистер Беннет оторвался от книги и невозмутимо посмотрел на супругу, ничем не показывая, что он сколько-нибудь встревожен ее сообщением. — К сожалению, моя дорогая, я не имел удовольствия уразуметь смысл ваших слов, — сказал он, когда она замолчала. — О чем вы толкуете?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test