Traduction de "from homes" à russe
Exemples de traduction
Expulsion from home
Изгнание из дома
Internet purchases from home
Покупки по Интернету из дома
Running away from home
Доведение до побега из дома
Children living away from home;
- дети, проживающие вдали от дома;
Ms. Qiu was away from home at the time.
В это время гжи Цю не было дома.
- Childcare services - Distance from home/transport problems
расстояние от дома/проблемы с транспортом;
66. There are no cases of arbitrary eviction from homes.
66. Случаев произвольного выселения из домов не зарегистрировано.
Away from home Meals skipped Neigh- bourhood
Прием пищи, принесен-ной из дома
Food (excluding meals bought away from home)
Продовольствие (исключая пищу, приобретенную вне дома)
POW address was uncodable Works from home indicated in Q32
В вопросе 32 указано, что работает из дома
Postcards from home.
Открытки из дома.
- From home, perhaps?
- Из дома, может быть?
I'm working from home.
Работаю из дома.
A trinket from home.
Безделушка из дома.
Run away from home?
Сбежала из дома?
The letters from home?
Письма из дома?
From here, from home?
Отсюда, из дома?
Care package from home.
Посылка из дома.
- Got a parcel from home.
Из дома прислали.
“You ran away from home?”
— Ты сбежал из дому?
And you are far from home and wayworn.
А здесь вы вдали от дома, изнурены дорогой.
Hannibal was ill supplied from home.
Ганнибалу плохо помогали из дому.
cried the prince. "Yes--yes--yes! Run away from home!"
– Бежать из дому! – вскричал князь.
We was down south in the warm weather now, and a mighty long ways from home.
Теперь мы были на юге, в теплом климате, и очень далеко от дома.
“She got a letter from home this morning,” Parvati whispered. “It’s her rabbit, Binky.
— Ей утром пришло из дома письмо, — тихо ответила за подругу Парвати. — Ее кролика, Пушистика, задрала лиса.
The Greek word apoikia, on the contrary, signifies a separation of dwelling, a departure from home, a going out of the house.
греческое слово apoikia, напротив, означает разделение жилья, отъезд с родины, уход из дома.
No one ever found out what had become of Déagol; he was murdered far from home, and his body was cunningly hidden.
Никто не узнал, что случилось с Деагорлом: он принял смерть далеко от дома, и тело его было хитро запрятано.
“Not every day,” said Albus quickly, “James says most people only get letters from home about once a month.”
— Нет, каждый день не надо, — поспешно сказал Альбус. — Джеймс говорит, что большинство ребят получают письма из дома примерно раз в месяц.
Mr. Bennet missed his second daughter exceedingly; his affection for her drew him oftener from home than anything else could do.
Мистеру Беннету очень недоставало его второй дочери, и его привязанность к ней заставляла его выезжать из дома чаще, чем любой другой повод.
2. Children uprooted from home and community
2. Дети, которые были вынуждены покинуть свой дом и общину
- Particulates and SOx from home heating (coal burning).
- частицы и SOx, выбрасываемые при отоплении домов (сжигании угля).
:: Those uprooted from homes or farms should not be overlooked by the Government.
:: правительство не должно игнорировать потребности лиц, изгнанных из домов или ферм;
The Committee is also concerned at the number of children who run away from home or are forced to leave home.
Комитет также обеспокоен количеством детей, которые убегают из дома или вынуждены покинуть свой дом.
(c) Difficulty of transporting children from homes to schools and vice versa increased drop-out.
с. Трудности в обеспечении перевозки детей из дома в школу и из школы домой привели к росту числа детей, выбывших из школ.
The programme makes it possible for 19 activities to be carried out from home.
Благодаря программе можно заниматься из дома 19 различными видами деятельности.
:: Abductions from homes and places of work have become common for Ethiopians:
:: похищения эфиопов из их домов и с места работы стали обыденным явлением; было похищено:
All Länder have regulations governing the transport of pupils from home to school.
Во всех землях существует положение о порядке доставки учеников из дома в школу.
Habitually running away from home or playing truant from school or training colleges
привычка убегать из дома или прогуливать занятия в школе или училище;
I traveled nights, and hid daytimes and slept, and the bag of bread and meat I carried from home lasted me all the way, and I had a-plenty.
Я шел ночью, а днем где-нибудь прятался и отсыпался; с собой у меня был мешок с хлебом и мясом, что я взял из дому, и этого мне за глаза хватило на всю дорогу.
Malfoy’s eagle owl was always bringing him packages of sweets from home, which he opened gloatingly at the Slytherin table.
Сова Малфоя — точнее, в отличие от других, у него был филин, ведь Малфой любил подчеркивать свою оригинальность — постоянно приносила ему из дома посылки со сладостями, которые он торжественно вскрывал за столом, угощая своих друзей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test