Exemples de traduction
nom
"I've seen space frigates that were smaller," Paul whispered.
– Видел я космические фрегаты, что были поменьше… – прошептал Пауль.
One committed suicide by stealing a space frigate and diving it into the sun.
Один даже совершил самоубийство – угнал космический фрегат и бросился на нем в Солнце.
He nodded toward the gap that looked out on the Emperor's hutment and the Harkonnen frigates.
Он кивком указал на проем, выходивший на шатер-великан Императора и харконненские фрегаты.
Does it mean we won't even be able to escape on shielded frigates if all goes against us?
Не означает ли это, что мы даже не сможем ускользнуть на экранированных фрегатах, если все обернется против нас?
Halleck said: "Wouldn't it be cheaper to reopen negotiations with the Guild for permission to orbit a frigate as a weather satellite?"
– А не дешевле возобновить переговоры с Гильдией о разрешении вывести на орбиту фрегат в качестве метеоспутника? – спросил Халлек.
Beyond these quarters and enclosing him like a multishelled egg stretched the space frigate he had grounded on Arrakis.
Его опочивальня размещалась в самом сердце севшего в Арракине фрегата, словно в яйце с многослойной скорлупой.
We shouldn't worry too much about unlicensed frigates working off our planet—it's always done.
Нам не стоит особо беспокоиться относительно фрегатов, промышляющих на нашей планете без лицензии, – такое всегда существовало.
Its hold will tuck all our frigates and transports into a little corner—we'll be just a small part of the ship's manifest."
Все наши фрегаты и транспортники свободно уместятся в одном уголке его трюма – мы будем лишь небольшой частью груза.
The Fremen said of Muad'Dib that he was like Abu Zide whose frigate defied the Guild and rode one day there and back.
Фримены говорят о Муад'Дибе, что он был подобен Абу-Зайду, чей фрегат посрамил саму Гильдию, в один день совершив путешествие туда и обратно.
They subsequently withdrew to the frigate at 1730 hours.
В 17 ч. 30 м. они возвратились на сторожевой корабль.
The boat was then required to proceed to a Canadian frigate bearing the number 95.
Затем команде было приказано подвести судно к канадскому сторожевому кораблю под номером 95.
8 vessels (3 frigates, 4 patrol boats and 1 support ship)
8 судов (3 сторожевых корабля, 4 патрульных катера и 1 судно снабжения)
An average of 9 vessels (3 frigates, 4 patrol boats and 2 corvettes)
В среднем 9 кораблей (3 сторожевых корабля, 4 патрульных катера и 2 корвета)
The number of frigates and patrol boats should not drop further, if the Task Force is to accomplish its current tasks.
С меньшим количеством сторожевых кораблей и патрульных катеров соединение не сможет справиться с его нынешними задачами.
The lower output was attributed to lower availability of vessels, with an actual average of 3 frigates and 4 patrol vessels compared with the planned 4 frigates and 4 patrol vessels; and to technical problems requiring vessels to return to port for maintenance
Более низкий показатель обусловлен меньшим количеством имеющихся военных судов (в среднем фактически было 3 сторожевых корабля и 4 патрульных катера, тогда как было запланировано 4 сторожевых корабля и 4 патрульных катера) и техническими проблемами, из-за которых корабли вынуждены были возвращаться в порт на ремонт
Early in May, one frigate and one patrol boat from Bangladesh joined the Maritime Task Force, bringing the total strength to eight vessels, with a composition of two frigates, three corvettes, two fast patrol boats and one supply vessel, complemented by one helicopter.
В начале мая состав Оперативного морского соединения пополнился одним сторожевым кораблем и одним патрульным катером Бангладеш, в результате чего общая численность судов увеличилась до восьми: два сторожевых корабля, три патрульных корабля, два быстроходных патрульных катера и одно вспомогательное судно, усиленное вертолетом.
The frigate was on station between Mina' al-Amayah and Mina' al-Bakr inside Iraqi territorial waters.
Сторожевой корабль находился в районе между Мина-аль-Амайя и Мина-аль-Бакр в пределах иракских территориальных вод.
Their intervention, including in partnership with the Canadian frigate St. John's, made it possible to save many human lives.
Своевременная помощь этих организаций, в том числе в партнерстве с канадским сторожевым кораблем <<Сент-Джон>>, позволила спасти множество человеческих жизней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test