Traduction de "friendly manner" à russe
Exemples de traduction
And let me take this opportunity to thank all colleagues that have welcomed me here in such a friendly manner.
Ну и позвольте мне, пользуясь возможностью, поблагодарить всех коллег, которые столь дружески приветствовали меня здесь.
To facilitate and prepare children to testify in criminal proceedings, the publication aims to explain to children in a friendly manner their role in the proceedings, as well as the importance and functioning of the court.
Для того чтобы детям было легче давать показания в ходе уголовного разбирательства и чтобы подготовить их к этому, авторы публикации стремятся в дружеской форме объяснить детям, какова их роль в разбирательстве, а также как важен суд и как работает этот механизм.
These events provide persuasive confirmation of the fact that Tbilisi's policy of appeasing the terrorists and attempting to part with them "in a friendly manner" is resulting in a new wave of terror, loss of human life and serious destabilization in the Caucasus and in Georgia itself.
Эти события убедительно подтверждают, что проводимая Тбилиси политика умиротворения террористов, попытки расстаться с ними <<по-дружески>> оборачиваются новой волной террора, гибелью людей, серьезной дестабилизацией на Кавказе, да и в самой Грузии.
On that occasion, the Presidents noted with satisfaction the positive dialogue between Argentina and the United Kingdom with regard to the situation in the South Atlantic, they recalled the Potrero de Los Funes Declaration and reiterated their unwavering commitment to the policy of securing communications and free transit of persons with the Falkland Islands (Malvinas), without discrimination and in a fluid and friendly manner.
На этой встрече президенты с удовлетворением отметили позитивный диалог между Аргентиной и Соединенным Королевством по вопросу о положении в Южной Атлантике, напомнили о заявлении, сделанном в Потреро-де-лос-Фунесе, и вновь заявили о своей непоколебимой приверженности политике обеспечения связи с Фолклендскими (Мальвинскими) островами и свободного транзита туда частных лиц без дискриминации и на беспрепятственной и дружеской основе.
The representative of Brazil also recalled the meeting of the Presidents of the States Parties of MERCOSUR and of Bolivia and Chile, held in Asunción of Paraguay, on 5 June 1999, at which they welcomed the positive dialogue between Argentina and the United Kingdom reflected in the most recent contacts between the two countries, and reiterated their commitment to the policy of ensuring communications and transit of persons without discrimination and in a fluid and friendly manner.
Представитель Бразилии напомнил также о встрече президентов государств -- членов МЕРКОСУР и Боливии и Чили, состоявшейся в Асунсьоне, Парагвай, 5 июня 1999 года, на которой они приветствовали позитивный диалог между Аргентиной и Соединенным Королевством, нашедший отражение в установленных в последнее время контактах между двумя странами, и вновь подтвердили свою приверженность политике обеспечения связи и транзита людей без дискриминации и на беспрепятственной и дружеской основе.
He also drew attention to the Declaration on the Malvinas adopted at the sixteenth meeting of the Presidents of MERCOSUR and Bolivia and Chile, held in Asuncion, Paraguay, on 5 June 1999, by which they noted with satisfaction the positive dialogue between Argentina and the United Kingdom with regard to the situation in the South Atlantic, they reiterated their unwavering commitment to the policy of securing communications and free transit of persons with the Falkland Islands (Malvinas), without discrimination and in a fluid and friendly manner.
Он обратил также внимание на заявление по Мальвинским островам, принятое на шестнадцатой встрече президентов государств -- членов МЕРКОСУР и Боливии и Чили в Асунсьоне, Парагвай, 5 июня 1999 года, в котором они с удовлетворением отметили позитивный диалог между Аргентиной и Соединенным Королевством по вопросу о положении в Южной Атлантике, вновь заявили о своей непоколебимой приверженности политике обеспечения связи с Фолклендскими (Мальвинскими) островами и свободного транзита туда частных лиц без дискриминации и на беспрепятственной и дружеской основе.
For the fist time in a long time Ola received the Braaten family in a friendly manner.
Впервые за всё время Ола выказал дружеское расположение семье Браатенов.
His quick smile and friendly manner were always disarming and warming, but there was no mistaking.
Его быстрой улыбкой и дружеской основе всегда были разоружить и потепления, но было не понять.
Chekalinsky shook him by the hand in a friendly manner, requested him not to stand on ceremony, and then went on dealing.
Чекалинский дружески пожал ему руку, просил не церемониться и продолжал метать.
The prince rose to go, but the general once more laid his hand in a friendly manner on his shoulder, and dragged him down on to the sofa.
Князь привстал было идти, но генерал положил правую ладонь на его плечо и дружески пригнул опять к дивану.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test