Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We're going forward to the future, not back into the past.
Мы же движемся вперед, к будущему, а не возвращаемся в прошлое.
Well, I just wish we could kind of, like, fast-forward to that point, you know?
Просто я хотела бы перемотать все вперед к тому моменту.
I want us to be in a relationship that's moving forward to something.
Я хочу, чтобы мы были в отношениях которые движутся вперед к чему-то.
The Specialized Section agreed on these proposals and will forward them to the Working Party.
Специализированная секция согласилась с этими предложениями и направит их Рабочей группе.
It also forwarded many documents to the Prosecutor.
Оно также направило много документов Обвинителю.
Thereafter, the secretariat would forward the responses to the subgroups.
Затем секретариат направит ответы подгруппам.
It requested the secretariat to forward the communication to the Party concerned.
Он просил секретариат направить сообщение соответствующей Стороне.
Comments should be forwarded to the secretary by 23 October.
Замечания следовало направить секретарю не позднее 23 октября.
I look forward to your confirmation of the above.
Я надеюсь, что Вы направите свое одобрение в связи с вышеизложенной просьбой.
Noting its appreciation to CMI, the Commission forwarded the text to the Sixth Committee which subsequently gave its approval and forwarded the draft Convention to the General Assembly for adoption.
Отметив свою признательность ММК, Комиссия направила текст в Шестой комитет, который впоследствии утвердил его и направил проект конвенции для принятия Генеральной Ассамблеей.
They will be forwarded to you subsequently.
Впоследствии мы направим вам эти ответы, касающиеся ряда учреждений, которые должны будут координировать свою деятельность.
170. The Government promised to forward its responses to the Group.
170. Правительство обещало направить свои ответы Группе.
She probably looked forward to you going but wanted to show she cared about you.
Она возможно хотела направить тебя в твоём пути, и хотела показать, что кто-то заботится о тебе.
Yeah, I'm here for the 111D on Sascha Culhane, the PRTF details are in that key I forwarded to you.
Да, я здесь для выполнения 111D по поручению PRTF Саши Кулхана, подробная информация в ключе, который я вам направил.
So, unless you want this forwarded to your commanding officer, Major Velasquez, I suggest you give my guys anything they want.
Так что, если ты не хочешь, чтобы я направил это твоему командиру, мойору Веласкезу, предлагаю дать моим парням, все, что они захотят.
Hey, until they decide, I'm gonna be counting paper clips behind a desk, so I need to be able to look forward to something.
Пока они не приняли решение, я буду считать скрепки за столом, поэтому мне нужно направить свою энергию на что-нибудь.
You come to an intersection, where you can go forward, to the left, or to the right.
Ты доходишь до перекрестка, с которого можно пойти прямо, направо или налево.
According to whether we read the same equation forwards or backwards, each of the two commodity poles, such as the linen and the coat, is to be found in the relative form on one occasion, and in the equivalent form on the other occasion.
Смотря по тому, как мы будем читать это уравнение, слева направо или обратно, каждый из двух товарных полюсов, и холст и сюртук, окажется попеременно то в относительной форме стоимости, то в эквивалентной форме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test