Exemples de traduction
6. New Year's presents for the displaced
6. Новогодние подарки для перемещенных
Present, free supply, for the Museum of Military History
Безвозмездная передача в качестве подарка Музею военной истории
However, the Economist Intelligence Unit reported that there were extrabudgetary expenditures of approximately US$ 73,000 in December 2000 for helicopter repairs and Christmas presents for the President's family and friends.
Вместе с тем, по сообщениям исследовательского центра <<Экономист интеллидженс юнит>> (Economist Intelligence Unit), в декабре 2000 года имели место внебюджетные расходы в размере приблизительно 73 000 долл. США на ремонт вертолетов и приобретение рождественских подарков для членов семьи и друзей президента.
9.2 The Committee notes the author's claims that the fine imposed on her when trying to present a gift to an acquaintance, on the street, and the confiscation of the gift in question (an embroidered tapestry) constitutes an unjustified restriction on her freedom to impart information, as protected by article 19, paragraph 2, of the Covenant.
9.2 Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что наложение на нее штрафа за попытку вручить подарок знакомому на улице и конфискация указанного подарка (вышитого рушника) представляют собой неоправданное ограничение ее свободы распространять информацию, защищаемой пунктом 2 статьи 19 Пакта.
There's no need for presents.
Нет необходимости для подарков.
Alright then, I guess it's time for presents.
Ладно, я думаю, пришло время для подарков.
Our Sam says that everyone’s going to be invited to the party, and there’s going to be presents, mark you, presents for all — this very month as is.’
Сэм наш говорит, что на Угощение пригласят всех до единого и всем, заметь, будут подарки, да не когда-нибудь, а в этом месяце.
I don't know whether she meant it for a hint that I had come empty-handed, without a present for her birthday, or what," added Gania, with an unpleasant smile.
Не знаю, уж не намек ли это с ее стороны, что я сам приехал с пустыми руками, без подарка, в такой день, – прибавил Ганя, неприятно улыбаясь.
The Dursleys hadn’t even remembered that today happened to be Harry’s twelfth birthday. Of course, his hopes hadn’t been high; they’d never given him a real present, let alone a cake—but to ignore it completely…
Сегодня у него день рождения, но никто из семейства даже не вспомнил об этом. Он и не ожидал подарка, от них и пирожка не дождешься. Но чтобы уж совсем забыть… Мысли Гарри прервало многозначительное покашливание дяди Вернона.
For the purposes of this Code [of the present Statute] [of the present Convention], a war crime means:
Для целей настоящего кодекса [настоящего устава] [настоящей конвенции] военное преступление означает:
(a) The present Protocol; or
а) настоящего Протокола; или
Such was his line of action as to present affairs.
Таковы были действия герцога, касавшиеся настоящего.
The first category is always master of the present; the second— master of the future.
Первый разряд всегда — господин настоящего, второй разряд — господин будущего.
for the most part they call, in quite diverse declarations, for the destruction of the present in the name of the better.
большею частию они требуют, в весьма разнообразных заявлениях, разрушения настоящего во имя лучшего.
They have been so long in disuse in England that at present I know no English name for them.
Они так давно исчезли в Англии, что для настоящего времени мне неизвестно обозначение на английском языке для них.
He linked the past with the present, and the eternity behind him throbbed through him in a mighty rhythm to which he swayed as the tides and seasons swayed.
В нем прошлое смыкалось с настоящим, и, как мощный ритм вечности, голоса прошлого и настоящего звучали в нем попеременно, – это было как прилив и отлив, как смена времен года.
The legal rate of interest in France has not, during the course of the present century, been always regulated by the market rate.
Законная норма процента во Франции в течение настоящего столетия не всегда регулировалась рыночной ценой[См.
Notwithstanding the degradation of price, English wool is said to have been improved considerably during the course even of the present century.
Несмотря на понижение цены, английская шерсть, как утверждают, значительно улучшилась даже в течение настоящего столетия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test