Traduction de "for hope" à russe
Exemples de traduction
Are there grounds for hope?
Имеются ли основания для надежды?
There are reasons for hope here.
Есть основания для надежды.
Today, there is cause for hope.
Сегодня, есть причина для надежды.
Isn't that a reason for hope?
Разве это не причина для надежды?
He said it's for hope or whatever.
Он сказал это для надежды или чего-либо.
You know, if you can do that without losing yourself, that's cause for hope, even without a cure.
Ты знаешь,если ты можешь делать это не теряя себя, это причина для надежды, даже без лекарства.
I can assure you, Isaac... if you were to see her again, you would find those feelings buried too deeply for hope of resurrection.
Я могу заверить вас, Исаак если вы увидите ее снова вы можете найти чувства, которые слишком глубоко похоронены для надежды на воскрешение
I admit she has given me no specific grounds for hope, but I have known her since she was born, and... well, perhaps for a woman it is proper that love should come after marriage, rather than before it.
Я признаю, что она не давала мне никаких конкретных оснований для надежды, но я знаю ее с рождения и... что ж, возможно, женщины и правда чаще влюбляются только после замужества, чем до него. Не могу согласиться.
For thy hope is but ignorance.
Надежды твои – от неведенья.
Is there not material for the future in all this--for hope?
Разве это не материал… для будущего, для надежд?
that you wished to compromise her so far as to receive some hopes from her, trusting to which hopes you might break with the prospect of receiving a hundred thousand roubles.
что вы желали бы ее компрометировать так, чтобы получить от нее надежду, для того чтобы, опираясь на эту надежду, разорвать без убытку с другою надеждой на сто тысяч.
The thought fanned her secret hope for Paul.
В этой мысли скрывалась надежда для Пауля.
The hope for improvement is real enough, but the basis for hope is less than clear.
Надежда на улучшение вполне реальна, но основа этой надежды все ещё не ясна.
Hope for the Nations
Организация <<Надежда наций>>
They're looking for hope.
Им нужна надежда.
You're a source for hope.
Вы источник надежды.
and prays for hope
и молится относительно надежды
Give me some reason for hope.
Дай мне надежду.
You've given me, if not hope, hope for hope.
Ты даешь мне, если не надежду, то надежду надежды.
There is reason for hope.
И это дает надежду.
And that goes for hope as well.
уж тем более... надежды.
Damn, that's what I get for hoping.
Чёрт, это оставляет надежду.
there is little hope of that for him.
Для него надежды мало.
He looked forward again, and hope faded.
Но он взглянул вперед – и потерял всякую надежду.
What hope have you for that city in your long war?
Есть ли надежда, что он выстоит в нынешних войнах?
The sun sank lower and lower, and their hopes fell.
Солнце опускалось все ниже и ниже, надежда угасала.
But to what she will awake: hope, or forgetfulness, or despair, I do not know.
Но что ее ждет здесь – надежда, забвение или отчаяние, этого я не знаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test