Traduction de "flavours" Γ russe
verbe
- ΡΠ΄Π°Π±ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ
- ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ
- ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ
- ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
- ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ
- ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ Π²ΠΊΡΡ
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- Π²ΠΊΡΡ
- Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ
- ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ
- Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
- Π±ΡΠΊΠ΅Ρ
- ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ
- ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ
nom
Have a good characteristic flavour, texture and typical colour
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΊΡΡ, ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ;
have a fairly good flavour, texture and typical colour
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ Π²ΠΊΡΡ, ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ;
- of the form, colour, flavour, heat and smell characteristic of the variety
- ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅, ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ΅, Π²ΠΊΡΡΡ, ΠΎΡΡΡΠΎΡΠ΅
have reasonably good characteristic flavour, texture and typical colour
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΊΡΡ, ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ;
Fruits fully developed in terms of size, sugar and acid content and flavour.
Π€ΡΡΠΊΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ°Ρ
Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΈ Π²ΠΊΡΡΡ.
(l) Fermentation: Damage by fermentation to the extent that the characteristic appearance and/or flavour is affected.
l) Π€Π΅ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ: Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ°.
Enjoy your food. Choose fresh foods as much as possible. Try not to rely on salt to flavour foods;
- Π½Π°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ; Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ; ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π΅ΠΉ Π²ΠΊΡΡΠ°;
(g) Fermentation: damage by fermentation to the extent that the characteristic appearance and/or flavour is substantially affected
g) Π€Π΅ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ: ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°
These changes reach an optimum, when the fruit is at its best for consumption in terms of colour, texture and flavour.
ΠΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΡΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π·ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²Π΅Ρ, ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ ΠΈ Π²ΠΊΡΡ.
34. Section 2.2.8: In the footnote delete the words "flavour (flavourless), smell (rancid)".
34. Π Π°Π·Π΄Π΅Π» 2.2.8: Π ΡΠ½ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° "Π²ΠΊΡΡ (ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π±Π΅Π·Π²ΠΊΡΡΠ½ΡΠΌ), Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
(ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
)".
Striking Mediterranean flavours.
ΠΠΎΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΊΡΡ.
- Minestrone's not a flavour.
- Π‘ΠΎ Π²ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠΈΠ½Π΅ΡΡΡΠΎΠ½ΠΈ ... ΠΠΈΠ½Π΅ΡΡΡΠΎΠ½ΠΈ - ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΊΡΡ.
nom
Fine or flavour cocoa is cocoa recognized for its unique flavour and colour, and produced in countries designated in annex C of this Agreement;
10. ΠΡΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π² ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ
, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ
Π² ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π‘ ΠΊ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ;
It is very important, I think, that the report maintain the flavour of the discussion that we have had this year.
ΠΡΠ΅Π½Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΠ» Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρ.
The Reactivation of National Fine Flavour Coffee and Cocoa Project offers the following services for farmers:
ΠΡΠΎΠ΅ΠΊΡ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ "Π’ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ" ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ:
194. Like other fermented foods such as cheese and wine, flavour develops as the masi ages.
194. ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΏΠΈΡΠ΅Π²ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΡΡΠ° ΠΈ Π²ΠΈΠ½Π°, Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ ΠΌΠ°Π·ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ.
Keeping a mother plant to produce clones is too cumbersome and gives identical plants without any variation in flavour and effect.
Π‘ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ° ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ.
High-quality cannabis herb grown under controlled conditions; a large variety of products with different psychoactive effects and flavours ("stoned" or "high", indica or sativa).
ΠΡΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΡ
ΡΠ°Π½Π°, Π²ΡΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
; Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠΌ (Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ "ΠΊΠ°ΠΉΡ" ΠΈΠ»ΠΈ "Π±Π°Π»Π΄Π΅ΠΆ", "ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°" ΠΈΠ»ΠΈ "ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°").
World consumption of specialty teas, including flavoured teas, green tea, oolong tea and herbal and fruit teas, is expected to rise considerably.
ΠΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ
ΡΠΎΡΡΠΎΠ² ΡΠ°Ρ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Ρ, Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Ρ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°Ρ Ρ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π² ΠΈ ΡΡΡΠΊΡΠΎΠ².
We shouldn't allow the contingent liability of the Conference to capture the flavour of what happened this year in its report to detract from the fact that we have an unmistakable change of air.
ΠΠ°ΠΌ Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΌΠ°Π»ΡΠ»Π° ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π±Π΅ΡΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ.
We have opened by consensus a bottle of champagne to drink, but we cannot pour the drink into glasses and are just waiting as the flavour evaporates into the air, making the champagne undrinkable.
ΠΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΠ»ΠΈ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΡ ΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠΏΠΈΡΡ, Π½ΠΎ ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°ΠΌ, Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π²ΡΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ°Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
Π΅, ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
Italian food, Italian flavours.
ΠΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄Π°,ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΡ.
Vinegar, mustard, they're dominant flavours...
Π£ΠΊΡΡΡ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠΈΡΠ° ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ...
The coffee usually hides the flavour.
ΠΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΡ.
nom
Off-odour or off-flavour:
ΠΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ:
Rancidity should not be confused with a slightly astringent flavour of the pellicle (skin) or with staleness (the state at which the flavour is flat but not objectionable).
ΠΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° Π²ΡΠΆΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡΠ° ΠΊΠΎΠΆΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ Π·Π°Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠΈ (ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ ΠΎΡΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΌ).
Rancidity - Oxidation of lipids producing a disagreeable flavour.
ΠΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΡΡΡ - ΠΠΊΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ², Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ.
This results in the accumulation of ethanol, and the production of off-flavours.
Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ» ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡΡ.
Off odour or Off flavour by any cause
- ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ
Rancid or slight foreign flavour, rotting or deterioration
ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅Ρ
ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Ρ
ΠΈ Ρ Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ΅Ρ
ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π³Π½ΠΈΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅
- Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acids producing a disagreeable flavour.
- ΠΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΡΡΡ: ΠΎΠΊΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΠΆΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡ, Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ
oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour.
ΠΎΠΊΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΠΆΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠΈΠ»ΠΎΡ, Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ.
Rancidity means the stage of deterioration in which the kernel has developed a rancid flavour.
ΠΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ΄ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π³ΠΎΡΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ.
Which, as you probably know, has a distinctive nutty flavour.
Π£ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ.
nom
Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production producing a disagreeable flavour.
ΠΡΠΎΠ³ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΡΡΡ: ΠΎΠΊΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΠΆΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡ, Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
.
Well, the buckwheat has more of an intense, full-bodied flavour, whereas the clover... Is lighter.
ΠΡ,Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ... ΡΠ²Π΅ΡΠ»Π΅Π΅.
nom
This flavour, real or imaginary, is sometimes peculiar to the produce of a few vineyards;
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ΅Ρ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²;
There is heightened interest in governance in general and corporate governance is certainly the flavour of the moment.
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ.
They come from both the Government and the opposition, providing a unique flavour to our deliberations.
ΠΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅.
A European flavour is added in the form of Trans-European Networks and Pan-European Corridors, leading to limited co-funding opportunities from EU sources for projects located on them.
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠ°Π½ΡΠ΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠΎΠ², ΡΡΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° Π½ΠΈΡ
ΠΈΠ½ΡΡΠ°ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΠ‘.
The Circular on the "Opinions on Further Strengthening Cultural Work Among Ethnic Minorities" Issued by the Ministry of Culture and the State Ethnic Affairs Commission proposes to seize the opportunity to accelerate cultural development in ethnic-minority areas in the central and western regions; take measures to strengthen basic cultural infrastructure-building in ethnic areas; do a good job of building key cultural projects, promoting comprehensive cultural development in ethnic areas; cause the literary and artistic creativity of ethnic minorities to flourish, enriching the cultural lives of the people of all minority groups; grasp well the literary and artistic creations of ethnic minorities, encouraging creative people to penetrate deeply into ethnic areas and reflect the new lives and new style and features of ethnic minorities, promote their cultural traditions, and create ever more outstanding works endowed with rich ethnic characteristics and local flavour; launch rich and colourful cultural activities, making use of off-season time, ethnic holidays and country fairs to actively organize and lead the masses in carrying out healthy and civilized cultural activities; and take seriously the problem of the inability of the ethnic-minority masses in remote areas to see or comprehend motion pictures, strengthening the distribution of motion pictures to towns and villages in remote areas and adopting fiscal subsidies and mass financing measures to underwrite the costs of showing them.
ΠΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΈ ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ², Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ
ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΠ°ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ
, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Ρ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ
, Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π° Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ², ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΠ»Π° Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ² ΠΏΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π° ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ², ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ², Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ
ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ², ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π°Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠΌΠ°ΡΠΎΠΊ, Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ², Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅ ΠΈ Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½Ρ ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ±ΡΠΈΠ΄ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΠΎΡΠΌ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΡΠΌΠΎΠ².
verbe
And Excited Pig - a salami skinned is cooked in strong espresso coffee, flavoured with eau de cologne.
Π "ΠΠ·Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΊ": ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°Π»ΡΠΌΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π² ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠ΅-ΡΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
We use choice juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder. Emptied, steamed and flavoured with sesame seeds, whipped into a fondue and garnished with mouse poo.
ΠΡ ΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΠΎΠΌΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ²Π΅ΠΆΠ°ΠΉΡΠΈΡ
ΠΌΠΎΡΠ΅Π²ΡΡ
ΠΏΡΠ·ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΡΠ½ΡΡΠ»Π»ΡΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ³Π½ΡΡ, ΠΎΠΏΡΡΡΠΎΡΠ°Π΅ΠΌ ΠΈΡ
, Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΊΡΠ½ΠΆΡΡΠ°, ΠΎΠ±ΠΌΠ°ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ Π² ΡΠΎΠ½Π΄Ρ ΠΈ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ°Π΅ΠΌ ΠΌΡΡΠΈΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠΌΡΡΠΎΠΌ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test