Traduction de "flavours" Γ  russe
Flavours
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Have a good characteristic flavour, texture and typical colour
ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ вкус, тСкстуру ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ окраску;
have a fairly good flavour, texture and typical colour
ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ довольно Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ вкус, тСкстуру ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ окраску;
- of the form, colour, flavour, heat and smell characteristic of the variety
- ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ характСристикам разновидности ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, окраскС, вкусу, остротС
have reasonably good characteristic flavour, texture and typical colour
ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ достаточно Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ вкус, тСкстуру ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ окраску;
Fruits fully developed in terms of size, sugar and acid content and flavour.
Π€Ρ€ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ всСм трСбованиям ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ сахара ΠΈ кислоты ΠΈ вкусу.
(l) Fermentation: Damage by fermentation to the extent that the characteristic appearance and/or flavour is affected.
l) ЀСрмСнтация: Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ поврСТдСния, приводящиС ΠΊ измСнСнию внСшнСго Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ вкуса.
Enjoy your food. Choose fresh foods as much as possible. Try not to rely on salt to flavour foods;
- Π½Π°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΠΈΡ‰Π΅ΠΉ; Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ свСТиС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹; ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΈΡ‰Ρƒ для придания Π΅ΠΉ вкуса;
(g) Fermentation: damage by fermentation to the extent that the characteristic appearance and/or flavour is substantially affected
g) ЀСрмСнтация: обусловлСнныС Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ поврСТдСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сущСствСнным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ внСшнСм Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ вкусС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°
These changes reach an optimum, when the fruit is at its best for consumption in terms of colour, texture and flavour.
Π­Ρ‚ΠΈ измСнСния Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ уровня, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ для ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ зрСлости Ρ†Π²Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ вкус.
34. Section 2.2.8: In the footnote delete the words "flavour (flavourless), smell (rancid)".
34. Π Π°Π·Π΄Π΅Π» 2.2.8: Π’ сноскС ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ слова "вкус (ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ становится бСзвкусным), Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… (ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΊΠ»Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…)".
- but mainly for flavour. - And flavours change.
- И вкус измСнится.
Striking Mediterranean flavours.
ΠŸΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ срСдизСмноморский вкус.
- Minestrone's not a flavour.
- Π‘ΠΎ вкусом минСстрони ... ΠœΠΈΠ½Π΅ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ½ΠΈ - это Π½Π΅ вкус.
Or strawberry flavour?
Или с ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ вкусом?
Everything's got a flavour.
Всё ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ вкус.
Otherwise you lose flavour.
Π˜Π½Π°Ρ‡Π΅ тСряСтся вкус.
The flavour deceives you.
Вкус вас ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚.
What is this flavour?
ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° этот вкус?
Barbecue flavour's better.
Π‘ΠΎ вкусом Π±Π°Ρ€Π±Π΅ΠΊΡŽ ΠΎΠ½ΠΈ вкуснСС.
What flavour is it?
Каково это Π½Π° вкус?
Fine or flavour cocoa is cocoa recognized for its unique flavour and colour, and produced in countries designated in annex C of this Agreement;
10. ВысококачСствСнноС ΠΈΠ»ΠΈ ароматичСскоС ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π² странах, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π‘ ΠΊ настоящСму БоглашСнию;
It is very important, I think, that the report maintain the flavour of the discussion that we have had this year.
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ сохранял Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ дискуссии, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π² этом Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.
The Reactivation of National Fine Flavour Coffee and Cocoa Project offers the following services for farmers:
ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ восстановлСния Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ производства ΠΊΠΎΡ„Π΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ "Π’ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚" прСдусматриваСт Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ производитСлям, ΠΊΠ°ΠΊ:
194. Like other fermented foods such as cheese and wine, flavour develops as the masi ages.
194. Как ΠΈ Ρƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ сыра ΠΈ Π²ΠΈΠ½Π°, Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ ΠΌΠ°Π·ΠΈ вырабатываСтся Π² зависимости ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ.
Keeping a mother plant to produce clones is too cumbersome and gives identical plants without any variation in flavour and effect.
Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ матСринского растСния для производства ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΎΠ² являСтся слишком ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΈ позволяСт ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ растСния Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ измСнСния Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π° ΠΈ воздСйствия.
High-quality cannabis herb grown under controlled conditions; a large variety of products with different psychoactive effects and flavours ("stoned" or "high", indica or sativa).
ВысококачСствСнная ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΡ…ΡƒΠ°Π½Π°, выращСнная Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… условиях; большоС Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ психоактивным воздСйствиСм ΠΈ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ (Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ "ΠΊΠ°ΠΉΡ„" ΠΈΠ»ΠΈ "Π±Π°Π»Π΄Π΅ΠΆ", "ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°" ΠΈΠ»ΠΈ "сатива").
World consumption of specialty teas, including flavoured teas, green tea, oolong tea and herbal and fruit teas, is expected to rise considerably.
ΠŸΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ рост потрСблСния особых сортов чая, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ чая, Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ чая, красного чая, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ чая с Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Π² ΠΈ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ².
We shouldn't allow the contingent liability of the Conference to capture the flavour of what happened this year in its report to detract from the fact that we have an unmistakable change of air.
Нам Π½Π΅ слСдуСт Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ условная ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² своСм Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π² этом Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, умаляла Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ бСсспорно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ атмосфСру.
We have opened by consensus a bottle of champagne to drink, but we cannot pour the drink into glasses and are just waiting as the flavour evaporates into the air, making the champagne undrinkable.
ΠœΡ‹ консСнсусно ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΡƒ шампанского ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ Ρ„ΡƒΠΆΠ΅Ρ€Π°ΠΌ, Π° просто Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ Π½Π΅ растворяСтся Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅, ΠΈ шампанскоС ΡƒΠΆΠ΅ становится Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ.
- Your flavour's madness.
β€” Π’Π²ΠΎΠΉ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ "Π‘Π΅Π·ΡƒΠΌΠΈΠ΅".
Kamasutra - Strawberry flavour
ΠšΠ°ΠΌΠ°ΡΡƒΡ‚Ρ€Π°, с Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π½ΠΈΠΊΠΈ.
Italian food, Italian flavours.
Π˜Ρ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄Π°,ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρ‹.
He was full-flavoured.
Он Π±Ρ‹Π» с ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ.
- It has a... distinct flavour.
- Π£ Π½Π΅Π΅... ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚.
No, they infused it with flavour.
НСт, ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚.
Vinegar, mustard, they're dominant flavours...
Уксус ΠΈ Π³ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΡ†Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ...
The coffee usually hides the flavour.
ΠšΠΎΡ„Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρ‹.
Off-odour or off-flavour:
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ посторонний привкус:
Rancidity should not be confused with a slightly astringent flavour of the pellicle (skin) or with staleness (the state at which the flavour is flat but not objectionable).
ΠŸΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΊΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ слСдуСт ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ слСгка вяТущСго привкуса ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ залСТалости (состояниС, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ привкус ощущаСтся, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ являСтся нСприятным).
Rancidity - Oxidation of lipids producing a disagreeable flavour.
ΠŸΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΊΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ - ОкислСниС Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ², Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ нСприятный привкус.
This results in the accumulation of ethanol, and the production of off-flavours.
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ этого накапливаСтся этанол ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ посторонниС привкусы.
Off odour or Off flavour by any cause
- посторонний Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ посторонний привкус, обусловлСнный любой ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ
Rancid or slight foreign flavour, rotting or deterioration
ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΊΠ»Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΈ с Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ посторонним привкусом, ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ гниСнию ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Ρ‡Π΅
- Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acids producing a disagreeable flavour.
- ΠŸΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΊΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ: окислСниС Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ свободных ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ… кислот, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ нСприятный привкус
oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour.
окислСниС Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ свободных ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΈΠ»ΠΎΡ‚, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ нСприятный привкус.
Rancidity means the stage of deterioration in which the kernel has developed a rancid flavour.
ΠŸΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΊΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π°Π΄ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΡ€Ρ‡ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ядро ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ привкус.
Everyone has their flavour.
- Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ свой привкус.
He likes the extra flavour.
Он Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ всякиС привкусы.
What is that flavour?
А Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π·Π° привкус?
And honey, with some nutty flavour in it.
Π‘ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ привкусом.
Which, as you probably know, has a distinctive nutty flavour.
Π£ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ привкус.
Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production producing a disagreeable flavour.
ΠŸΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡ€ΠΊΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ: окислСниС Π»ΠΈΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ свободных ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ… кислот, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ нСприятный Π·Π°ΠΏΠ°Ρ….
They do a Ciganes flavour.
Π£ Π½ΠΈΡ… Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… сигар.
Yes. Mm, the flavours and spices.
- Какой Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ спСции.
Well, the buckwheat has more of an intense, full-bodied flavour, whereas the clover... Is lighter.
Ну,Ρƒ Π³Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ насыщСнный Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… , Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ... свСтлСС.
This flavour, real or imaginary, is sometimes peculiar to the produce of a few vineyards;
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ΅Ρ‚, дСйстви Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° присущ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρƒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²;
There is heightened interest in governance in general and corporate governance is certainly the flavour of the moment.
Вопросы управлСния Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния Π² особСнности ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ интСрСс.
They come from both the Government and the opposition, providing a unique flavour to our deliberations.
Они ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ нашСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅.
A European flavour is added in the form of Trans-European Networks and Pan-European Corridors, leading to limited co-funding opportunities from EU sources for projects located on them.
ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ситуации, слоТившСйся Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, являСтся Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŠΠ΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ… сСтСй ΠΈ ΠΏΠ°Π½ΡŠΠ΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ возмоТности для совмСстного финансирования располоТСнной Π½Π° Π½ΠΈΡ… инфраструктуры ΠΈΠ· источников Π•Π‘.
The Circular on the "Opinions on Further Strengthening Cultural Work Among Ethnic Minorities" Issued by the Ministry of Culture and the State Ethnic Affairs Commission proposes to seize the opportunity to accelerate cultural development in ethnic-minority areas in the central and western regions; take measures to strengthen basic cultural infrastructure-building in ethnic areas; do a good job of building key cultural projects, promoting comprehensive cultural development in ethnic areas; cause the literary and artistic creativity of ethnic minorities to flourish, enriching the cultural lives of the people of all minority groups; grasp well the literary and artistic creations of ethnic minorities, encouraging creative people to penetrate deeply into ethnic areas and reflect the new lives and new style and features of ethnic minorities, promote their cultural traditions, and create ever more outstanding works endowed with rich ethnic characteristics and local flavour; launch rich and colourful cultural activities, making use of off-season time, ethnic holidays and country fairs to actively organize and lead the masses in carrying out healthy and civilized cultural activities; and take seriously the problem of the inability of the ethnic-minority masses in remote areas to see or comprehend motion pictures, strengthening the distribution of motion pictures to towns and villages in remote areas and adopting fiscal subsidies and mass financing measures to underwrite the costs of showing them.
ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ Комиссия ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ приняли ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ дальнСйшСм Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π², Π² соотвСтствии с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ возмоТности ускорСнного развития ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ частСй страны, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ инфраструктуры сфСры ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ…, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡΡŒ цСлСнаправлСнная Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΏΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ всСстороннСму Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ…, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ искусства Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π², ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ насСлСния ΠΈΠ· числа Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π² ΠΏΠΎ использованию возмоТностСй развития творчСства ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ искусства срСди Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π², ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ творчСскими Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π², Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ явлСний, Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ созданию Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… особСнности ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ², Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, использованию Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… фСстивалСй, ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ярмарок, Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ руководству Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ насСлСния, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ явлСний ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ², Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² киноискусствС ΠΈ Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² Π² киноискусствС, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ субсидии ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ срСдств насСлСния ΠΈ использованию Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ финансирования ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ².
And Excited Pig - a salami skinned is cooked in strong espresso coffee, flavoured with eau de cologne.
И "Π’Π·Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ поросёнок": очищСнная салями готовится Π² ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ„Π΅-эспрСссо ΠΈ приправляСтся ΠΎΠ΄Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
We use choice juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder. Emptied, steamed and flavoured with sesame seeds, whipped into a fondue and garnished with mouse poo.
ΠœΡ‹ ΠΎΡ‚Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ самыС сочныС Π»ΠΎΠΌΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ²Π΅ΠΆΠ°ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΌΠΎΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ·Ρ‹Ρ€Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π½ΡƒΡΠ»Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… ягнят, ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠ°Π΅ΠΌ ΠΈΡ…, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠΌ Π½Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ ΠΈ приправляСм сСмСнами ΠΊΡƒΠ½ΠΆΡƒΡ‚Π°, ΠΎΠ±ΠΌΠ°ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ Π² Ρ„ΠΎΠ½Π΄ΡŽ ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ°Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠΌΡ‘Ρ‚ΠΎΠΌ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test