Traduction de "flannel" à russe
nom
- фланель
- фланелька
- угодничество
- вздор
- чушь
- брюки из фланели
- фланелевый костюм
- фланелевое белье
Exemples de traduction
nom
He took out a pile of shirts and began throwing them, one by one before us, shirts of sheer linen and thick silk and fine flannel which lost their folds as they fell and covered the table in many-colored disarray.
Он вытащил стопку сорочек и стал метать их перед нами одну за другой; сорочки плотного шелка, льняного полотна, тончайшей фланели, развертываясь на лету, заваливали стол многоцветным хаосом.
There was a third pair of pants, made of flannel and reserved for grooms only.
Но была еще и третья пара фланелевых брюк для жениха.
Bonnie: My not flannel blouse, my not flannel t-shirts, and... ooh... ohh...
Ни моей фланелевой блузки, ни моей фланелевой футбролки, и...ох...ох...
An hour later the front door opened nervously, and Gatsby in a white flannel suit, silver shirt and gold-colored tie hurried in.
Спустя еще час дверь стремительно распахнулась и влетел сам Гэтсби в белом фланелевом костюме, серебристой сорочке и золотистом галстуке.
Her long, thin neck, which resembled a chicken's leg, was wrapped in some flannel rags, and, despite the heat, a fur-trimmed jacket, completely worn out and yellow with age, hung loosely from her shoulders.
На ее тонкой и длинной шее, похожей на куриную ногу, было наверчено какое-то фланелевое тряпье, а на плечах, несмотря на жару, болталась вся истрепанная и пожелтелая меховая кацавейка.
Dressed up in white flannels I went over to his lawn a little after seven and wandered around rather ill-at-ease among swirls and eddies of people I didn't know--though here and there was a face I had noticed on the commuting train.
В начале восьмого, одетый в белый фланелевый костюм, я вступил на территорию Гэтсби и сразу же почувствовал себя довольно неуютно среди множества незнакомых людей; правда, в водовороте, бурлившем на газонах и дорожках, я различал порой лица, не раз виденные в пригородном поезде.
He had had occasion before now to wonder whether the Invisibility Cloak worked on cats… Sick with apprehension, he watched Filch drawing nearer and nearer in his old flannel dressing gown—he tried desperately to pull his trapped leg free, but it merely sank a few more inches—any second now, Filch was going to spot the map or walk right into him— “Filch? Whats going on?” Filch stopped a few steps below Harry and turned. At the foot of the stairs stood the only person who could make Harry’s situation worse: Snape.
И ему снова пришло в голову: вдруг кошки видят человека под мантией-невидимкой. От плохих предчувствий ему сало нехорошо. А Филч в старом фланелевом халате был все ближе, ближе. Гарри еще раз дернул ногу, но только глубже увяз. Филч вот-вот увидит карту или, хуже того, наткнется на самого Гарри. — Филч? Что тут происходит? — раздался голос. Остановившись шагах в двух от Гарри, Филч обернулся.
Sometimes I wear flannel. Made me feel like a lumberjack.
Иногда накидываю фланельку для разнообразия.
Wear flannel and go hiking? I'll show him gay cliché.
Чтобы я надел фланельку и занялся спортивной ходьбой?
I can't close the deal on a couple of pathetic, flannel-wearing maggots?
Я не могу покончить с делом из-за пары червяков во фланельках.
I wouldn't be too fastidious in your place, you flannel guy.
Я надел его в первый раз. Спокойно. Вообще-то, вы знаете, я с вашей фланелькой бы не очень привередничал.
Nick, why don't you go back in your room and put on your stupid flannel and keep not living up to your potential!
- Я так и сказал! Ник, почему бы тебе не пойти обратно в свою комнату, не надеть свою идиотскую фланельку и не продолжать жить хуже, чем ты этого достоин.
I love the gray flannel suits, the shiny shoes.
Мне нравятся серые фланелевые костюмы, блестящая обувь.
I think I said, "The attractive guy in the gray flannel suit?"
А я спросила: "Симпатичный парень в сером фланелевом костюме?".
The boy in the grey flannel suit is bouncing' back and forth like a tennis ball.
Парень в сером фланелевом костюме катает дело, как теннисный мячик.
I could see you looking very handsome and successful in a dark blue, flannel suit.
Я представляю тебя привлекательным, преуспевающим мужчиной в темно-синем фланелевом костюме.
They said, "300," I said, "400," they said, "The guy in the gray flannel suit."
Они сказали: "300". Я сказала: "400". Они сказали: "Парень в сером фланелевом костюме".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test