Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
As they moved towards the camp they continued firing at people and setting houses on fire.
Двигаясь к этому лагерю, они продолжали стрелять в людей и поджигать дома.
The soldiers fired at PNTL officers already on the ground.
Солдаты стреляли в сотрудников НПТЛ, уже лежавших на земле.
They were also fired at or beaten while they were lying on the ground wounded.
Военнослужащие также избивали или стреляли в раненых, лежащих на земле.
Anyone who fires on a law enforcement official is no longer worthy to be French".
Те, кто стреляют в представителей правоохранительных органов, не достойны оставаться французами>>.
“Keep back there, Hagrid!” yelled a wizard near the fence, straining on the chain he was holding. “They can shoot fire at a range of twenty feet, you know!
— Назад, Хагрид! — крикнул волшебник у забора, натягивая цепь. — Сам знаешь, они стреляют огнем на расстояние шесть метров.
You may place a soldier before a cannon's mouth in battle, and fire upon him--and he will still hope. But read to that same soldier his death-sentence, and he will either go mad or burst into tears.
Приведите и поставьте солдата против самой пушки на сражении и стреляйте в него, он еще все будет надеяться, но прочтите этому самому солдату приговор наверно, и он с ума сойдет или заплачет.
I had been there for some time before and nobody had fired at me.
До этого я какое-то время находился в этом районе, и никто меня не обстреливал.
The North Korean crew continued firing at the Republic of Korea ships and were sunk after receiving additional fire.
Северокорейский экипаж продолжал обстреливать корабли Республики Корея, и после дополнительного огня с их стороны аппарат затонул.
By 1130 hours, B Company was reporting that the BSA was firing at its compound.
К 11 ч. 30 м. рота "B" доложила, что БСА обстреливает ее лагерь.
The terrorists used the Church as a firing position, from which they shot at IDF soldiers in the area.
Террористы использовали эту церковь как огневую позицию, с которой они обстреливали военнослужащих ИДФ в этом районе.
How could we prevent the smuggling into those mountains of missiles that could be fired at our cities?
Как можно предотвратить незаконные поставки ракет в эти горные районы, которыми можно обстреливать наши города?
The doorway and windows of the bridge room came under fire and the captain ordered that the ship's engines be cut.
Двери и окна мостика стали обстреливаться, и капитан приказал остановить двигатели судна.
The group fled, firing at citizens randomly, wounding a citizen and a girl child.
Группа обратилась в бегство, продолжая беспорядочно обстреливать мирных жителей, в результате чего один мирный житель и ребенок были ранены.
I had to take land routes through woods that are constantly exposed to fire and where many people are killed daily.
Мне пришлось добираться по суше, через леса, которые постоянно обстреливаются и где ежедневно гибнет много людей.
In the Djebrail district, invading tank subunits of the Armenian army are firing on populated settlements.
В Джабраильском районе Азербайджана вторгшиеся на территорию района танковые подразделения армянской армии обстреливают населенные пункты.
We must not forget that Gaza continues to be an area from which rockets are daily fired at Israeli towns and civilians.
Мы не должны забывать о том, что Газа остается местом, откуда ежедневно обстреливаются ракетами израильские города и гражданское население.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test