Exemples de traduction
We could finally be together.
Мы сможем наконец-то быть вместе.
It's a pleasure to finally be here.
Удовольствие наконец-то быть здесь.
Then we can finally be together.
Тогда мы сможем, наконец то быть вместе.
One little spell and we could finally be together for real.
Одно маленькое заклинание и мы сможем наконец-то быть вместе.
Oh, michael, to finally be alone, with a man you love.
О, Майкл – наконец-то быть наедине с мужчиной, которого ты любишь...
But, yes, and I can tell you it is great to finally be popular.
Но, да, и я могу сказать, что это великолепно наконец-то быть популярным.
But, more importantly, with Roger out of the way, you and Alice could finally be together.
Но, что значительно важнее, если Роджер пропадет с дороги, вы с Элис сможете наконец-то быть вместе.
Well, on the one side, I'm embarrassed, but also thrilled to finally be able to take a deep breath and see new possibilities in life.
Что ж, с одной стороны, мне стыдно, но также я в восторге наконец-то быть способным сделать глубокий вдох и видеть новые возможности в жизни.
I was watching you in there when Callie was talking about how great it is to finally be... you know, happy and safe, and to have a family that is really, truly there for her.
Я смотрел на тебя, пока Кэлли говорила о том, как здорово наконец-то быть... счастливой и в безопасности, и иметь семью, которая всегда будет рядом.
Finally, Bill said, “All right.
Наконец Билл сказал: — Хорошо.
“He's finally figured it out!” thought Raskolnikov.
«Наконец-то догадался!» — подумал Раскольников.
Did he finally listen to Kynes and believe?
Может быть, он наконец вслушался в слова Кинеса и уверовал?
“So you’ve finally learned the days of the week.”
Наконец-то ты выучил все дни недели.
he spent a long time reading it and finally understood.
долго читал он и наконец-то понял.
I'll finally be free.
Я наконец-то стану свободной.
Klaus'll finally be dead. We win.
Клаус наконец-то умрет.
Finally be like everybody else.
Наконец-то таким как все.
And finally be heard
И наконец-то буду услышан
Things can now finally be professional.
Наконец-то все стало профессиональнее.
I can finally be at peace.
Наконец-то я могу успокоиться.
We can finally be together.
Наконец-то мы можем быть вместе.
Catherine will finally be safe.
Кэтрин наконец-то будет в безопасности.
You can finally be yourself.
Наконец-то ты можешь быть собой.
Finally, the truth.
Вот она наконец, правда.
Lord, defend us finally!
Господи! Да защити ж, наконец!
Finally, Svidrigailov's expression changed.
Наконец лицо Свидригайлова изменилось.
“Me,” said Harry, finally.
— Я, — наконец сказал Гарри.
Finally Ron and Hermione reappeared.
Наконец Рон с Гермионой вернулись.
Finally he went up to her;
Наконец подошел к ней;
finally, she asked to sit up.
наконец, попросила приподнять себя.
He finally tore himself away.
Он вырвался наконец.
He and Sonya finally set off.
Он и Соня наконец отправились.
I got dressed, finally, and left.
Наконец, я оделся и ушел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test