Traduction de "far from complete" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Success may be noticeable but far from complete or universal.
Успех может быть заметным, но далеко не полным и не всеобщим.
304. The survey coverage of ILO is far from complete.
304. Сфера охвата проведенного МОТ обследования является далеко не полной.
5. The Monterrey process has been a process of convergence, albeit one that is far from complete.
5. Монтеррейский процесс является процессом конвергенции, хотя еще и далеко не полной.
However, in some countries the coverage of the data may be far from complete, especially for small enterprises.
Однако в некоторых странах охват данных может быть далеко не полным, в особенности по малым предприятиям.
Unfortunately these data were far from complete and the countries which replied were being contacted to complete them to the extent possible.
К сожалению, эти данные являются далеко не полными, и к представившим их странам была обращена просьба, по возможности, дополнить их.
Inventory of microbial diversity in marine environments is still far from complete and will require at the very least several decades to improve.
Учтенность микробного разнообразия в морских средах еще далеко не полна, и на ее улучшение уйдет как минимум несколько десятилетий92.
In this complex matrix, of which our understanding is far from complete, poverty, employment and social integration will be affected.
В этой сложной системе, где наше понимание проблем является далеко не полным, вопросы нищеты, занятости и социальной интеграции сыграют свою отрицательную роль.
The domestic estimate should be treated with caution, because the data are far from complete and not entirely comparable with those on international assistance.
К внутренним оценкам следует относится осторожно, поскольку эти данные далеко не полны и не полностью сопоставимы с данными о международной помощи.
While there has been substantial progress, there are areas where the picture is still far from complete and further actions are required by Iraq.
Хотя достигнут значительный прогресс, имеются области, где картина еще далеко не полная и требуются дальнейшие действия со стороны Ирака.
That estimate should be treated with some caution because the data are far from complete and not entirely comparable with those on international assistance.
К этим оценкам следует относиться с некоторой осторожностью, поскольку данные являются далеко не полными и сопоставимы с данными о международной помощи лишь частично.
However, the job is far from complete and much important work remains to be done.
Вместе с тем работа далека от завершения и предстоит еще решить много важных задач.
Although significant structural reforms have been realized, the process is far from completed.
Хотя осуществлены значительные структурные реформы, процесс далек от завершения.
It is not surprising that this undertaking is still far from completion, as is shown by the Secretary-General's report.
Неудивительно, что эта деятельность все еще далека от завершения, о чем говорится в докладе Генерального секретаря.
However, the recovery effort was far from complete and reconstruction was still a significant challenge.
Тем не менее, работа по восстановлению далека от завершения, и реконструкция по-прежнему сопряжена с серьезными трудностями.
However, it must be recognized that the research is at an early stage and is far from complete.
Вместе с тем следует отметить, что научные исследования по этому вопросу сегодня находятся на ранней стадии и далеки от завершения.
However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete.
Однако наша работа по созданию надежной нормативной и рабочей платформы еще далека до завершения.
The work was far from complete, since consolidation of a firm and lasting peace was a long-term process.
Эта работа еще далека от завершения, поскольку установление прочного и надежного мира сопряжено с решением задач на длительную перспективу.
This process was still far from complete, given that additional issues for consideration had been raised in debates in the Sixth Committee.
Этот процесс еще далек от завершения с учетом того, что в ходе прений в Шестом комитете затрагивались новые вопросы.
However, the dismantlement process is far from complete, and UNAVEM III is working with the parties to bring it nearer to completion.
Вместе с тем процесс ликвидации еще далек от завершения, и КМООНА III проводит со сторонами работу, с тем чтобы содействовать завершению этого процесса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test