Traduction de "fallacy is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This was not a fallacy, as some have unsuccessfully tried to prove.
Это -- не ошибка, как кое-кто безуспешно пытался доказать.
Is there a paradox in the implementation of standards, or is it an international political fallacy that should be revisited?
Идет ли речь о парадоксе с соблюдением стандартов, или же это ошибка международной политики, к которой необходимо вновь вернуться?
The speech of the Foreign Minister was moreover replete with numerous fallacies, distortions and outright lies.
Кроме того, выступление министра иностранных дел изобиловало многочисленными ошибками, искажениями и откровенно ложными утверждениями.
To reduce democratization to the holding of elections has variably been termed the “fallacy of electoralism” or the “free elections trap”.
Сведение демократизации к проведению выборов определялось по-разному - либо как "ошибка выборной системы", либо как "ловушка свободных выборов".
Perpetuating the fallacy of treating the illegal Greek Cypriot regime as the legitimate government can only block the way to a peaceful settlement between the two sides.
Постоянное повторение ошибки, заключающейся в отношении к противоправному кипрско-греческому режиму как к законному правительству, может лишь заблокировать путь к мирному урегулированию конфликта между двумя сторонами.
In that respect, Mr. de Zayas indicated that it was necessary to abandon the paradigm of first, second and third generation rights, because that paradigm had inherent fallacies and biases.
В этой связи г-н де Зайас отметил необходимость отказа от парадигмы прав первого, второго и третьего поколений, поскольку ей изначально присущи ошибки и перекосы.
It would also be a fallacy to equate the ROSU incursion with the unacceptable extremism of masked looters at Gate 1, whose actions were neither planned nor sanctioned by Serbia.
Было бы также ошибкой ставить знак равенства между вторжением РОСУ и неприемлемым экстремизмом грабителей в масках на пункте 1, действия которых не были спланированы и не санкционировались Сербией.
Fallacy-of-composition mistakes, when made by a group of even the most prudent of investors, can produce collective aggregate market exposures of unreasonable sizes.
Ошибки перенесения свойств частного на целое, совершенные группой даже самых осмотрительных инвесторов, могут привести к тому, что коллективные совокупные доли рыночного участия превысят разумные пределы.
India was often identified among the countries that had pioneered that approach to development, and it was therefore ironical that it should be discussing the limitations and fallacies inherent in the reigning orthodoxy.
Нередко Индию признают в качестве одной из тех стран, которые положили начало развитию этой модели, и поэтому представляется парадоксальным, что именно Индия вынуждена обсуждать те ограничения и ошибки, которые связаны с этой ставшей уже ортодоксальной доктриной.
There is growing concern that such low-technology manufactures are beginning to acquire the features of primary commodities in world markets, facing a secular downward trend as well as the dilemma of fallacy of composition.
Все больше беспокоит то обстоятельство, что такие технически несложные промышленные товары начинают приобретать черты сырьевых товаров на мировых рынках в условиях долговременной тенденции к понижению с дилеммой ошибки перенесения свойств частного на целое.
The following very short and plain argument, however, may serve to explain more distinctly the fallacy which seems to have misled those gentlemen.
Все же нижеследующие краткие и простые соображения могут помочь более убедительному выяснению ошибки, которая, по-видимому, ввела в заблуждение этих писателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test