Traduction de "existent" à russe
Exemples de traduction
They exist in families, they exist within nations and they will exist in the world.
Они существуют в семьях, они существуют в государствах и они будут существовать в мире.
It could fill existing gaps and address the existing fragmentation.
Он может заполнить существующие пробелы и рассмотреть проблему существующей фрагментации.
It exists unofficially, it does not exist officially.
существует, а вот официально ее у нас нет.
1. Nuclear danger exists because nuclear weapons exist.
1. Ядерная угроза существует, потому что существует ядерное оружие.
Renumber existing 6.4.22.6 as 6.4.22.8 and existing 6.4.22.7 as 6.4.22.9.
Перенумеровать существующий пункт 6.4.22.6 в 6.4.22.8 и существующий пункт 6.4.22.7 в 6.4.22.9.
(f) Replace the existing sketch No. 50 by existing sketch No. 49;
f) заменить существующий рисунок № 50 существующим рисунком № 49;
Changing or improvement of existing positions or fortification or alteration of existing positions;
b) изменение или улучшение существующих позиций или же укрепление или модификация существующих позиций;
a Includes 8 existing regional and 15 existing provincial offices.
a Включая 8 существующих региональных и 15 существующих провинциальных отделений.
Do the problems that existed then exist now?
Существуют ли сейчас проблемы, которые существовали тогда?
:: Within existing national education frameworks and reinforcing existing mechanism and tools.
:: в пределах существующих национальных рамок образования и для укрепления существующих механизмов и инструментов;
It simultaneously exists and doesn't exist.
Которая одновременно существует и не существует.
Remember, suffering exists only because weakness exists.
Помни: страдание существует только потому, что существует слабость.
The word didn't exist because the position didn't exist.
Слова не существует, пока не существует должности
Yeah, I exist!
Значит, я существую!
Ghosts don't exist.
Привидений не существует.
Does that exist?
Этот адрес существует?
Wendigos don't exist.
Вендиго не существует.
It simply exists.
Он просто существует.
Property doesn't exist.
Собственность не существует.
But love exists.
Существует ли любовь?
Neither exists separately; both exist in conjunction.
Ни та, ни другая связь не существует в отдельности, обе существуют вместе.
they exist only in conjunction;
они существуют лишь вместе;
all that exists is declared to be sensation,
• все существующее объявляется ощущением,
i.e., thought exists without brain!
мысль существует без мозга!
Sensation, then, exists without “substance,”
Итак, ощущение существует без «субстанции», т.е.
You have no proofs, and that man yesterday doesn't exist!
Нет у тебя доказательств, и не существует вчерашний человек!
The state, then, has not existed from all eternity.
Итак, государство существует не извечно.
How can I possibly prove it doesn’t exist?
Как я могу доказать, что Камня не существует?
“They don’t exist, Neville,” said Hermione tartly.
— И они не существуют, Невилл, — насмешливо вставила Гермиона.
“Sense-perception is the reality existing outside us”!!
«Чувственное представление и есть вне нас существующая действительность»!!
Both the available data and the existing tools of analysis are insufficient for understanding these processes of change in rural communities.
Имеющиеся данные и инструменты анализа не позволяют понять изменения, происходящие в сельских общинах.
Fast technological change implies that existing skills can become obsolete very quickly.
Стремительные перемены, происходящие в технологической области, означают, что имеющиеся навыки могут очень быстро устареть.
This demonstrates that political harmony does indeed exist in the midst of the country's broader political process.
Эти события свидетельствуют о наличии подлинного политического согласия в рамках происходящего в стране широкого политического процесса.
The assessment of existing Mission capacities points to a need for UNAMID to adjust in response to the changes.
В результате оценки имеющихся возможностей Миссии был сделан вывод о том, что деятельность ЮНАМИД необходимо скорректировать с учетом происходящих изменений.
Significant regional variability exists in relation to the participation and portrayal of women and girls in the media.
В регионе налицо весьма неоднородная картина участия женщин и девочек в деятельности средств массовой информации и освещения происходящего.
39. In many countries personnel do not have a duty to record incidents or punishments, and no monitoring mechanisms exist.
39. Во многих странах персонал мест лишения свободы не обязан регистрировать происходящие инциденты или назначенные наказания.
He also noted that the process under way in the Territory was to amend the existing Constitution, and that that had its limitations.
Он также отмечает, что происходящий в территории процесс идет по пути изменения имеющейся конституции, а это имеет свои ограничения.
At that time I reported that high levels of tension and serious incidents of political violence existed in East Timor.
В тот период я сообщал о высокой степени напряженности в Восточном Тиморе и происходящих там серьезных инцидентах, связанных с насилием по политическим мотивам.
I want everyone in this room, everyone at API, to bend their minds to this single aspect of existence.
Все здесь присутствующие, каждый сотрудник АПИ, должны сосредоточить свои усилия на единственном аспекте происходящего.
It's a terrible weight, young comrades, for it's the weight of truth which exists, even if you don't say it.
Это ужасный груз, юнные товарищи, потому что это груз правды происходящего, даже если вы этого и не говорите.
Open your mind to the possibility of an existence not governed by the rules of science which you hold so dear.
Раскройте свой разум и очистите его не пытаясь объяснить происходящее с научной точки зрения, что вы так любите делать.
When the brain is confronted with major memory loss, it often fills in the blanks with confabulated stories, false memories, people who never existed; invented conclusions to make everyday life less confusing and to somehow rationalize what's happening to him.
Реагируя на обширную потерю памяти мозг часто заполняет пустоты выдуманными историями, ложными воспоминаниями, ненастоящими людьми, необоснованными выводами, чтобы облегчить повседневную жизнь и помочь человеку осмыслить происходящее.
I mean, my understanding is that my client was leading a pretty quiet, monastic existence studying the flora and fauna of the jungles of Guatemala and blissfully unaware of the goings-on of the outside world.
Я к тому, что по моему представлению, мой клиент вел довольно тихое, монашеское существование, за изучением флоры и фауны джунглей Гватемалы, в блаженном неведении о происходящем во внешнем мире.
It started seeming to me that what was happening with DMT particularly with respect to some of these reports of entering parallel or alternative, free standing parallels sorts of realms of existances, that indeed was what their consciousness was doing.
Мне начинает казаться, что происходящее под действием ДМТ частично опираясь на доклады некоторых испытуемых о вхождении в альтернативные, или обособленные параллельные части бытия, было пережито их сознаниями в самом деле.
“Why does that stop you having breakfast?” Harry asked, trying to inject a note of common sense into the proceedings. “I don’t think she knows I exist,” said Ron with a desperate gesture.
— А почему тебе это мешает позавтракать? — полюбопытствовал Гарри, стараясь придать происходящему хотя бы оттенок разумности. — Я думаю, она даже не догадывается о моем существовании, — сказал Рон, в отчаянии взмахнув рукой.
наличный
adjectif
Cash claimants are required to prove the existence and their ownership of the cash in question.
110. Заявители претензий в связи с денежной наличностью должны доказать факт существования такой наличности и свое право собственности на нее.
Finally, it observed the existence of petty cash accounts with negative balances.
И наконец, она обнаружила счета расчетов наличными с отрицательным остатком.
A financing gap will exist for cash-strapped nations.
Различие в финансировании будет наблюдаться в странах, испытывающих недостаток наличных средств.
The goal should be language parity within existing resources.
Цель состоит в обеспечении равенства языков в рамках наличных ресурсов.
No official numbers are available for the estimated existence of money remittance/value transfer services.
Официальные данные о примерном числе служб по передаче наличных средств/ценностей отсутствуют.
The existing housing supply only partially covered the needs of the poorest households in the country.
Наличное предложение жилья частично покрывает потребности наиболее бедных домохозяйств страны.
The difficult financial situation already existing has been recently aggravated by a worsening of the cash-flow situation.
И без того сложное финансовое положение недавно еще более усугубилось в результате ухудшения положения с притоком наличности.
A. Existing monitoring activities in the various customs ports established to regulate cash inflows and outflows:
А. Меры контроля, применяемые на различных таможенных пунктах с целью регулирования ввоза и вывоза наличных средств
Saying "money" implies the existence of a cash collateral which all parties would have a duty to report.
- С залогом. Слово "деньги" означает залог наличными, который обе стороны обязаны зарегистрировать.
It brings it to an end by emerging independently, as the absolute form of existence of exchange-value, in other words the universal commodity.
Они самостоятельно завершают его как абсолютное наличное бытие меновой стоимости, или как всеобщий товар.
The seller sells an existing commodity, the buyer buys as the mere representative of money, or rather as the representative of future money.
Один товаровладелец продает наличный товар, а другой покупает, выступая как просто представитель денег или как представитель будущих денег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test