Traduction de "endless" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
The list of questions is potentially endless.
Перечень таких вопросов можно продолжать до бесконечности.
There cannot be endless development on a finite planet.
Не может быть бесконечного развития на ограниченной планете.
No, it is an endless pattern of transformation of society.
Напротив, это бесконечная модель преобразования общества.
It offers endless opportunities for development and discovery.
Она открывает бесконечные возможности для развития и открытий.
The prime reason is the endless Mindanao conflict.
Главной причиной этого является бесконечный конфликт в Минданао.
In their view, the inclusion might cause endless arguments.
По их мнению, такое включение может привести к бесконечным спорам.
It flowed bitterly endless before them, beckoning beneath its horizontal collapse of skyline.
Уныло-бесконечный, тянулся он перед ними, словно маня за собой, под далекую линию горизонта.
Even the endless rain that had replaced the snow couldn’t dampen his spirits.
Он увеличивал продолжительность тренировок и их частоту, и даже бесконечные дожди, пришедшие на смену снегу, не могли остудить его пыл.
Yet the light only showed them endless lines of straight grey trunks like the pillars of some huge twilight hall.
Но в этом свете лес показался путникам сумрачным бесконечным залом с бесчисленными колоннами – деревьями.
The endless ballad had come to an end at last, and the whole diminished company about the camp-fire had broken into the chorus I had heard so often:
Бесконечная баллада наконец прекратилась, и пирующие у костра затянули знакомую мне песню:
Harry, meanwhile, had to fit in his homework around Quidditch practice every day, not to mention endless discussions of tactics with Wood.
Гарри подстраивал выполнение домашних заданий к расписанию тренировок и бесконечным напутственным беседам Вуда.
She thought of the boy's features as an exquisite distillation out of random patterns—endless queues of happenstance meeting at this nexus.
Она подумала, что облик мальчика – изысканный дистиллят множества случайных сочетаний, бесконечной череды наугад тасуемых образов, соединенных в единую цепь.
It was Mrs. Norris, the skeletal gray cat who was used by the caretaker, Argus Filch, as a sort of deputy in his endless battle against students.
Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке — верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками.
But in buying in order to sell, on the contrary, the end and the beginning are the same, money or exchange-value and this very fact makes the movement an endless one.
Напротив, при купле ради продажи начало и конец представляют собой одно и то же, а именно деньги, меновую стоимость, и уже вследствие одного этого данное движение бесконечно.
The contemplation of so great a variety of objects necessarily exercises their minds in endless comparisons and combinations, and renders their understandings, in an extraordinary degree, both acute and comprehensive.
Наблюдение над столь разнообразными предметами необходимо изощряет ум в бесконечных сравнениях и сопоставлениях и делает их умственные способности в чрезвычайной степени развитыми и восприимчивыми.
On the other hand, the expanded relative expression of value, the endless series of equations, has now become the specific relative form of value of the money commodity.
С другой стороны, развернутое относительное выражение стоимости, или бесконечный ряд относительных выражений стоимости, становится специфически относительной формой стоимости денежного товара.
adjectif
Of course, dialogue will be endless if it is not accompanied by action.
Разумеется, диалог, который не сопровождается принятием необходимых мер, будет нескончаемым.
Unfortunately, this question has turned into a subject of endless discussion.
К сожалению, этот вопрос превратился в предмет нескончаемой дискуссии.
The risk is that Africa gets locked in an endless process of crisis management.
Существует опасность того, что Африка окажется навечно втянутой в нескончаемый процесс урегулирования кризисов.
Conversely, they would bring about only endless suffering and instability in the Middle East.
Наоборот, их результатом станут лишь нескончаемые страдания и нестабильность на Ближнем Востоке.
These endless crimes of political harassment, intimidation and threat continue to this present day.
Нескончаемая цепь этих преступлений - политических преследований, запугиваний и угроз - тянется и по сегодняшний день.
30. The practical problems facing the Tribunal at its inception seemed endless.
30. Практические проблемы, с которыми сталкивался Трибунал с момента своего образования, представляются нескончаемыми.
Our people have travelled a long and hazardous road in their endless struggle for independence and justice.
Наш народ прошел долгий и тернистый путь в своей нескончаемой борьбе за независимость и справедливость.
I refer to the civil wars and endless conflicts that destroy at a stroke years of painstaking development.
Я имею в виду гражданские войны и нескончаемые конфликты, которые сводят на нет многие годы напряженных усилий в области развития.
Three weeks of sleep deprivation, endless rain endless death.
Три недели без сна, нескончаемый дождь нескончаемая смерть.
Weight loss, endless patience, constant euphoria.
Вес теряется, нескончаемое терпение, постоянная эйфория.
- An invitation to endless wonder.
- Это приглашение поучаствовать в нескончаемом волшебном приключении.
Immediately in front were bowed backs, and tough thick legs going up and down, up and down, unresting, as if they were made of wire and horn, beating out the nightmare seconds of an endless time.
Впереди убегали, не убегая, согнутые спины, и толстые крепкие ноги топали, топали, топы-топы, без устали, точно кости, скрученные проволокой, отмеряя жуткие миги нескончаемого сна.
Sam’s plain hobbit-face grew stern, almost grim, as the will hardened in him, and he felt through all his limbs a thrill, as if he was turning into some creature of stone and steel that neither despair nor weariness nor endless barren miles could subdue.
Но Сэм хотя и терял всякую надежду – то есть казалось, что он ее теряет, – а обретал новые силы: суровой, почти угрюмой сделалась его добродушная хоббитская физиономия, а сам он стал тверже камня и крепче всякой стали и знал, что справится с тоской и усталостью, что уж как-нибудь да пройдет нескончаемый выжженный путь.
Stone-hard are the Dwarves in labour or journey, but this endless chase began to tell on him, as all hope failed in his heart. Aragorn walked behind him, grim and silent, stooping now and again to scan some print or mark upon the ground. Only Legolas still stepped as lightly as ever, his feet hardly seeming to press the grass, leaving no footprints as he passed; but in the waybread of the Elves he found all the sustenance that he needed, and he could sleep, if sleep it could be called by Men, resting his mind in the strange paths of Elvish dreams, even as he walked open-eyed in the light of this world.
Гномы не ведают устали ни в труде, ни в пути, но нескончаемая и безнадежная погоня изнурила его. Угрюмый и безмолвный Арагорн шел за ним следом, иногда пытливо склоняясь к черным отметинам. Один Леголас шагал, как всегда, легко, едва будоража траву, словно летучий ветерок: лориэнские дорожные хлебцы питали его сытней и надежней, чем других, а к тому же он умел на ходу, с открытыми глазами забываться сном, недоступным людям или гномам, – эльфийским мечтанием о нездешних краях.
adjectif
adjectif
We cannot afford another year of endless and ultimately fruitless consultations and procedural manoeuvres.
Нельзя допустить, чтобы еще один год прошел в бесчисленных и, в конечном итоге, бесплодных консультациях и процедурных маневрах.
The submission of endless reports made no constructive contribution to resolving problems when implementation of previous recommendations was not evaluated.
Представление бесчисленных докладов без оценки выполнения ранее вынесенных рекомендаций не способствует решению проблем.
Anyone who is interested in the issues discussed by the Council does not need to drown in endless lists of the titles of communications received by the Council or resolutions adopted by it, and so on.
Тому, кто заинтересован в обсуждаемых Советом вопросах, нет нужды "тонуть" в бесчисленных перечнях названий сообщений, полученных Советом, или резолюций, принятых им, и т.д.
They also demonstrated conclusively that only a negotiated settlement -- not endless United Nations General Assembly resolutions -- can bring peace to the region and prosperity to its people.
Они также исчерпывающим образом продемонстрировали, что лишь урегулирование на основе переговоров, а не бесчисленные резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, могут обеспечить мир в регионе и процветание его народам.
While the list of government-sponsored management training schemes in the region is endless, there is a need to improve the schemes, in close cooperation with the private sector, in order to take the needs of the private sector more into account.
Хотя в регионе насчитывается бесчисленное множество финансируемых государством программ профессиональной подготовки управленческих кадров, их необходимо совершенствовать в тесном сотрудничестве с частным сектором, с тем чтобы тщательнее учитывать его потребности.
16. The International Monetary Fund and the World Bank, as well as the Asian Development Bank and endless international banking institutions around the world, should cease to lend money to the coup leaders of Cambodia.
16. Международному валютному фонду и Всемирному банку, а также Азиатскому банку развития и бесчисленным международным банковским учреждениям всего мира следует прекратить предоставлять кредиты лидерам государственного переворота в Камбодже.
It was not a question of drafting; it had to be recognized that the concept had proved wanting, for which reason it had not gathered the broad assent of States, had split the Commission, and brought endless trouble in its wake.
Речь не идет о каком-то вопросе редакции текста; следует признать, что сама концепция страдает недостатками и по этой причине не получила всеобщего признания со стороны государств, внесла раскол в Комиссию международного права и породила бесчисленные проблемы.
There's endless possibilities, countless paths to take.
Безграничные возможности, бесчисленные пути.
They must have endless manpower, resources.
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов.
So profiles on senator caldera are countless and endless.
Профили на сенатора Кальдера бесчисленны и бесконечны.
Referring to the endless array of women, dickhead.
По сpавнению со всеми теми бесчисленными женщинами, кретин.
Because she knows the world is full of endless wonder.
Потому, что она знает, что мир наполнен бесчисленными чудесами.
Endless accounts from ancient cultures describe a serpent race
До нас дошли бесчисленные упоминания расы змей от древних культур
No developments, no leads, no progress, endless cups of bush tea.
Событий нет, улик нет, прогресса нет. И бесчисленное множество чашек чая.
In this film, I want to explore how these endless forms, most beautiful, have emerged from a lifeless cosmos.
В этой серии я попытаюсь понять, как безжизненный космос породил бесчисленно прекрасные формы.
"Carnage on the front lines has provided them "with a seemingly endless supply of viscera for their terrible trade."
Бойня на линии фронта поставляет им бесчисленное количество внутренних органов для их мерзкого промысла".
It is as if the twilight under endless trees were flowing downwards from the hills.
Точно лесной сумрак из-под бесчисленных деревьев ползет и ползет с гор.
He saw himself suddenly as a surgeon exercising endless supple scissor dissections—cutting away the masks from fools, exposing the hell beneath.
Сейчас он представлял себя хирургом, делающим бесчисленные разрезы ножницами – он срезал маски с дураков, открывая спрятанный ад.
And he who does not properly manage this business will soon lose what he has acquired, and whilst he does hold it he will have endless difficulties and troubles. The Romans, in the countries which they annexed, observed closely these measures; they sent colonies and maintained friendly relations with(*) the minor powers, without increasing their strength;
Если же государь обо всем этом не позаботится, он скоро лишится завоеванного, но до того претерпит бесчисленное множество трудностей и невзгод. Римляне, завоевывая страну, соблюдали все названные правила: учреждали колонии, покровительствовали слабым, не давая им, однако, войти в силу;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test