Exemples de traduction
Before I end this statement, allow me, in my national capacity, to announce that, as a gesture of appreciation for the excellent cooperation we have enjoyed, and to congratulate everyone for the successful conclusion of our work in the First Committee, the Indonesian Mission would like to invite you, Mr. Chairman, members of the Bureau, delegates of States members of the First Committee and all members of the Secretariat and First Committee non-governmental organizations to a party -- not a function, a party -- that we will be hosting on the evening of Friday, 16 November 2007, at our Mission.
Прежде чем закончить это выступление, я хотел бы, в моем качестве представителя Индонезии, объявить о том, что, в знак признательности за оказанное нам ценное содействие и в ознаменование успешного завершения нашей работы в Первом комитете, Постоянное представительство Индонезии приглашает Вас, гн Председатель, членов Бюро, членов делегаций государств -- членов Первого комитета и всех сотрудников Секретариата и представителей неправительственных организаций, принимавших участие в работе Первого комитета, на прием -- не официальный, -- который мы организуем вечером в пятницу, 16 ноября 2007 года, в помещении нашего представительства.
Then, end it, Peter.
Давай, закончи это, Питер.
End it now, Lucian.
Закончи это сейчас, Люциан.
- You end it, you coward!
- Закончи это, ты, трус!
Just end it, fast.
Давайте закончим это по-быстрому.
Oh, we'll end it all right.
Ох, мы закончили это правильно
We're going to end it here.
Мы закончим эту историю здесь.
Unless you end it now.
Если ты не закончишь это сейчас.
I think we should end it.
Я думаю, мы должны закончить это.
Well, then be the man and end it.
Будь мужиком и закончи это.
Now at least we can end it.
Теперь наконец мы можем закончить это.
And ended it prematurely.
И закончил его преждевременно.
I seek only to end it.
Я стремлюсь лишь закончить его.
Well, wait until you see how we end it.
Хорошо, подождите, пока вы не увидите , как мы закончим его.
I'm assuming the evening went well, or you wouldn't have ended it with a good-night kiss.
Делаю вывод, что вечер прошел хорошо, или ты бы не закончила его хорошим поцелуем на ночь.
And at the last, as the Sun fell from the noon and the shadows of the trees lengthened, he ended.
Наконец, когда солнце склонилось за полдень и протянулись тени деревьев, песнопевец закончил песнь.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test