Traduction de "emotive" à russe
Emotive
adjectif
Exemples de traduction
The emotional well-being of women was the key to the emotional well-being of their children.
Эмоциональное здоровье женщин важно для эмоционального здоровья их детей.
To control emotions and improve emotional intelligence;
управление эмоциями и развитие эмоционального интеллекта;
To discover emotional weaknesses and develop emotional strengths;
выявление эмоциональных слабостей и тренировка проявления эмоций;
The report is emotive
Доклад носит эмоциональный характер
Emotional and physical fragility
эмоциональная и физическая хрупкость,
Promotion of emotional intelligence
Поощрение эмоционального интеллекта
Emotional mental disorders
Эмоциональные, психические расстройства
$10,000 (emotional harm)
10 000 долл. США (эмоциональный вред)
The more emotional factors. Appearance
Оно определяется факторами более эмоционального характера.
Emotional vs. biological development of adolescents
Эмоциональное и биологическое развитие подростков
You see, I'm a strongly emotional woman very strongly emotional.
Знаете, я очень эмоциональная женщина, очень эмоциональная.
Physical and emotional.
Физической и эмоциональной.
- My emotional life.
- ћо€ эмоциональна€ жизнь.
medical or emotional?
медицинские или эмоциональные?
Severe emotional distress.
Тяжелое эмоциональное расстройство.
No emotional attachment.
Нет эмоциональной привязанности.
His emotional sensitivity.
Его эмоциональную чувствительность.
She's pretty... Emotional.
Она очень... эмоциональная.
Emotional, primal feelings.
Эмоциональные, первобытные чувства.
- Emotional weight, remember?
Эмоциональная нагрузка, помнишь?
Thufir, I want you to examine your own emotional involvement in this.
– Суфир, я хочу, чтобы Ты сам оценил, насколько и как ты эмоционально вовлечен во все это.
Jerry would reply that artists don’t need to have a physical subject; there are many emotions that can he expressed through art.
А Джерри отвечал, что художники ни в каких осязаемых темах и не нуждаются, что живопись способна выражать множество эмоциональных состояний.
Paul spoke dryly, probing the emotional undercurrents. "Ways change." An angry voice lifted from a corner of the cavern: "We'll say what's to change!"
Пауль сухо ответил, прощупывая эмоциональный настрой толпы: – Обычаи меняются. Из угла донесся сердитый крик: – Мы сами решим, что нам менять!
“Well, you see,” said Hermione, with the patient air of someone explaining that one plus one equals two to an over-emotional toddler, “you shouldn’t have told her that you wanted to meet me halfway through your date.”
— Понимаешь, — сказала Гермиона с терпеливым видом человека, пытающегося втолковать излишне эмоциональному малышу, что один плюс один равняется двум, — тебе не надо было говорить ей посреди свидания, что ты должен встретиться со мной.
A slightly stunned silence greeted the end of this speech, then Ron said, “One person can’t feel all that at once, they’d explode.” “Just because you’ve got the emotional range of a teaspoon doesn’t mean we all have,” said Hermione nastily picking up her quill again.
Речь была встречена ошеломленным молчанием. Затем Рон сказал: — Один человек не может столько всего чувствовать сразу — он разорвется. — Если у тебя эмоциональный диапазон, как у чайной ложки, это не значит, что у нас такой же, — сварливо произнесла Гермиона и взялась за перо.
And yet this period has been filled with events of great intensity and emotion for us.
И тем не менее для нас этот период был насыщен очень важными и волнующими событиями.
That is the new wave that is beginning to swell on the cusp of the new millennium, and we can discern its gathering momentum in the emotive milestones of the past few months.
Все это - свидетельство новой волны, набирающей силу на пороге нового тысячелетия, и мы уже можем ощутить ее растущую силу в волнующих эпохальных событиях последних нескольких месяцев.
70. The return of internally displaced and missing persons remained highly important and emotional issues.
70. Возвращение вынужденных переселенцев и пропавшие без вести лица попрежнему являются крайне важными и волнующими вопросами.
In the mid-1960s, Pope Paul VI, addressing the General Assembly, issued this emotional appeal:
В середине 60-х годов, выступая в Генеральной Ассамблее, папа Павел VI обратился со следующим волнующим призывом:
The report noted that the complainant would cease participating in conversation when emotional topics were raised, and that he experienced flashbacks.
В подготовленной в этой связи справке отмечалось, что, когда поднимались волнующие заявителя темы, он обычно прекращал участвовать в беседе и что ему случалось переживать в сознании вспышки воспоминаний о прошлом.
This Assembly should not interject itself into this most complex and emotional issue when the parties themselves have decided to leave discussion concerning Jerusalem to a future time.
Ассамблее не следует вмешиваться в этот сложнейший и волнующий вопрос, в то время как сами стороны решили оставить обсуждение вопроса об Иерусалиме на будущее.
In order to present a bill on abortion, the Government would have to convince Jamaicans that the bill was in the best interests of women because abortion was an emotional subject.
Чтобы представить законопроект об абортах, правительство должно убедить жителей Ямайки в том, что принятие такого законопроекта в интересах женщин, поскольку аборты - это волнующая тема.
This is really emotional.
Это очень волнующий момент.
Made sweet emotional love?
Занимались сладкой, волнующей любовью?
So for me, it's emotional.
Поэтому это меня волнует.
This is an emotional moment.
Извини. Незабываемый, волнующий момент.
The ladies are getting a little emotional.
Леди немного волнуются.
Look, this is an emotional topic.
Знаешь, это волнующая тема.
I get emotional from different things.
Меня волнуют другие вещи.
The Duke is very emotional.
Простите меня, король, герцог очень волнуется.
- This is very emotional for me.
- Меня это всё чертовски волнует.
Tears ran down her cheeks, and Jessica felt the wave of sadness from her daughter as though the emotion were her own.
По ее щекам потекли слезы, и Джессика ощутила волну ее печали, как свою собственную печаль.
Memorials may be deployed to mobilize against the enemies of today and of the future, for example nationalist propaganda that manipulates symbols and revitalizes emotions from the past in which "memories of humiliation inspire the desire for revenge and are used to justify further aggression based on any historical or ancestral right."
22. Мемориалы могут создаваться с целью мобилизации общества против современных и будущих врагов, и примером этого служит националистическая пропаганда, манипулирующая символикой и возрождающая пафос прошлого, когда "память об унижении возбуждает желание отомстить и используется для оправдания последующей агрессии, опирающейся на какое-то историческое право или право предков".
Hate is a very exciting emotion.
Ненависть - очень возбуждающая чувство.
"Emotional climax: something that moves,... "that causes excitement.
Пикантный: острый, возбуждающий.
But the problem, all due respect with you people is that you get all excited, your emotions take over your hormones kick in, you're riding the cotton pony...
Но, со всем уважением, ваша беда в том, что вы возбуждаетесь, поддаетесь эмоциям, гормоны берут свое, у вас менструация...
вызывающий эмоции
adjectif
Public and media access enhances the fear of partial proceedings in highly emotive cases.
Допуск в зал суда общественности и средств массовой информации в вызывающих эмоции делах повлиял на беспристрастность разбирательства и вынесение приговора.
The Kosovo Ministry of Education is proceeding with measures to eliminate inflammatory and/or emotive material from these history textbooks.
Министерство образования Косово принимает меры по исключению материалов, разжигающих вражду и/или вызывающих эмоции, из этих учебников истории.
He contends that in emotive cases such as rape of children, a single judge is not necessarily immune to pressures on his or her independence and impartiality, and should not be allowed to impose the death penalty; rather, a judge and jury or bench constituted of several judges should determine capital cases.
По его мнению, в таких вызывающих эмоции делах, как дела об изнасиловании детей, один судья может не устоять перед давлением на его независимость и беспристрастность, и ему не должно быть разрешено выносить смертные приговоры.
72. Mr. Kramer (Canada) said it was clear that the social and cultural issues underlying the discussion were emotive and deeply felt and that was why the Committee should deal with them on the basis of clear organizational principles.
72. Г-н Крамер (Канада) говорит, что ясно, что социальные и культурные вопросы, лежащие в основе обсуждения, вызывают эмоции и глубокие чувства, вот почему Комитету следует рассмотреть их на основе четких организационных принципов.
to be appreciated for their emotional power.
"и оценивается по силе вызываемых эмоций".
Since you never get emotional about your cases.
У тебя ведь твои дела никогда не вызывают эмоций.
So, smells elicit emotions rather than arousal, leaving us... nowhere.
- Итак, запахи вызывают эмоции, а не возбуждение, оставляя нас ни с чем.
Art is an intentional arrangement of things, Physical or otherwise, to elicit emotion.
Произведение искусства это определённое собрание вещей физических или каких-то других, вызывающее эмоции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test