Traduction de "earthquake in" à russe
Exemples de traduction
2. The earthquake in Haiti was the second deadliest earthquake since 1900.
2. Землетрясение в Гаити стало самым страшным по числу жертв после землетрясения 1900 года.
Earthquakes in Turkey and Greece
Землетрясения в Турции и Греции
Earthquake in the Indian Ocean
Землетрясение в Индийском океане
Samoa: earthquake/tsunami
Самоа: землетрясение/цунами
Japan: Earthquake/tsunami
Япония: землетрясение/цунами
Earthquake and tsunami in Japan
Землетрясение и цунами в Японии
Statement on the Earthquake in Indonesia
Заявление по вопросу о землетрясении в Индонезии
Responding to the earthquake in Haiti
Мероприятия в связи с землетрясением в Гаити
A. The impact of the earthquake on the mandate
А. Воздействие землетрясения на мандат докладчика
These two earthquakes triggered Tsunami.
Эти два землетрясения вызвали цунами.
Earthquake in Sacramento. 76 dead.
Землетрясение в Сакраменто. 76 погибших.
Earthquakes in a 1000-mile radius.
Землетрясения в радиусе тысячи миль.
You mean the earthquake in Kazakhstan?
Вы хотите сказать, землетрясение в Казахстане?
- You don't say, an earthquake in Switzerland?
Да вы что! Землетрясение в Швейцарии!
Two hundred people died in an earthquake in Peru.
Двести погибших в землетрясении в Перу.
In was buried in an earthquake in '38.
Он был разрушен землетрясением в 38 году.
It's like a dial-an-earthquake in a box.
Что-то вроде настройщика землетрясений в коробке.
No, there has been an earthquake in Bushehr, in Iran.
Нет, произошло землетрясение в Бушере, в Иране.
It's the first recorded earthquake in this area.
- Ну и что? Это первое зарегистрированное землетрясение в этом районе.
I can't find any record after the earthquake in '89.
После землетрясения в 89-ом, о нем - ничего.
I been in places hot as pitch, and mates dropping round with Yellow Jack, and the blessed land a-heaving like the sea with earthquakes — what do the doctor know of lands like that?
Я бывал в таких странах, где жарко, как в кипящей смоле, где люди так и падали от Желтого Джека,[9] а землетрясения качали сушу, как морскую волну. Что знает ваш доктор об этих местах?
Great floods and rains had swollen the waters that flowed east; and there had been an earthquake or two (which some were inclined to attribute to the dragon—alluding to him chiefly with a curse and an ominous nod in the direction of the Mountain).
Нескончаемые ливни и разливы направили течение рек на восток, произошло одно-два землетрясения, которые люди были склонны приписывать дракону, обозначая его проклятьем или недобрым кивком в сторону горы.
It is a very singular government in which every member of the administration wishes to get out of the country, and consequently to have done with the government as soon as he can, and to whose interest, the day after he has left it and carried his whole fortune with him, it is perfectly indifferent though the whole country was swallowed up by an earthquake.
Что это вообще за странное правительство, если каждый член его администрации стремится поскорее уехать из страны и, следовательно, по возможности скорее расстаться с этим правительством, если каждому члену администрации на другой же день после того, как он уехал и увез с собою свое состояние, совершенно безразлично, что вся страна будет уничтожена землетрясением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test