Traduction de "earth" à russe
verbe
- заземлять
- закапывать
- окучивать
- зарывать в землю
- сажать
- зарываться в нору
- покрывать землей
- загонять в нору
Exemples de traduction
nom
Earth Covenant/Earth Charter Partnership
Партнерство в деятельности, касающейся Пакта о Земле/Хартии Земли
The Earth, Planet Earth, Nature, "Pachamama", Mother Earth -- this is our home, this is our mother.
Земля, планета Земля, природа, <<Пачамама>>, мать Земля -- это наш дом, это наша мать.
This system is what we call Mother Earth. "The Earth does not belong to man, but man belongs to the Earth."
Именно эту систему мы и называем <<Мать-Земля>>. <<Земля не принадлежит человеку -- напротив, человек принадлежит Земле>>.
But human life cannot exist without planet Earth -- Mother Earth.
Но люди без планеты <<Земля>> -- Матери-Земли -- существовать не могут.
529. Uzbekistan is participating with the Earth Council in drafting the Earth Charter.
Узбекистан участвует совместно с Советом Земли в работе над проектом Хартии Земли.
(g) Contribution to the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) proposal entitled “Changing face of the Earth: an Earth observation treatise”.
g) вклад в реализацию предложения Комитета по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) под названием: "Изменяющееся лицо Земли: трактат о наблюдении Земли".
74. "This we know, the Earth does not belong to man; man belongs to the Earth.
74. "Мы знаем, что не Земля принадлежит человеку, а человек принадлежит Земле.
According to the Government of the Netherlands, the answer to this question does not depend on the purpose of the flight, that is, (a) a flight from one point of the Earth to another (Earth-to-Earth mission) or (b) delivering a crew or payload in outer space and back to Earth (Earth-orbit mission).
9. Правительство Нидерландов считает, что ответ на этот вопрос никак не связан с целью полета, т.е. а) перелетом из одной точки Земли в другую (полет Земля - Земля) или b) доставкой экипажа или полезного груза в космическое пространство и обратно на Землю (полет Земля - орбита).
The earth existed, for its existence prior to man is causally connected with the present existence of the earth.
Земля существовала, ибо существование ее до человека причинно связано с теперешним существованием земли.
He knelt in the middle of the square, bowed to the earth, and kissed that filthy earth with delight and happiness.
Он стал на колени среди площади, поклонился до земли и поцеловал эту грязную землю, с наслаждением и счастием.
nom
The trolleybus body can be used for current earth return only for low voltage circuits.
Кузов троллейбуса может использоваться для заземления лишь в низковольтных электрических цепях.
The removal or the insulation and earthing of electrical networks;
- демонтаж электрических цепей или их изоляция и заземление;
Earthing can be done by emergency services if well organised.
При надлежащей организации заземление может быть выполнено спасателями.
Transparency measures should be as practicable and as down to earth as possible.
Меры транспарентности должны быть как можно более практичными и заземленными.
nom
The removed some of the earth into occupied territory.
Они переместили часть грунта на оккупированную территорию.
Sand, gravel, clay, other stones, earth and minerals
Песок, гравий, глина, прочие виды камня, грунта и минералов
Sand, gravel, clay, slag, other stones, earth and minerals
Песок, гравий, глина, шлак, прочие виды камня, грунта и минералов
At least 90 tonnes of earth shall be compressed behind the block of reinforced concrete.
За железобетонным блоком должно находиться не менее 90 т утрамбованного грунта.
Structurally, the entire water scheme at Jawa is a matter of earth and stone.
С точки зрения структуры основой всей системы водоснабжения в Джаве является грунт и камень.
clean, practically free of any visible foreign matter, other than earth or soil on the foot
- чистыми, практически без какоголибо видимого инородного вещества, помимо почвы или грунта на основании ножки
The Administration agreed, however, that specifications for earth filling provided in the contract left room for interpretation.
Тем не менее Администрация согласилась, что технические характеристики предназначенного для засыпки грунта, содержащиеся в контракте, оставляли возможность для различных толкований.
15. In the town of Jaramana, a four-kilogram explosive device was found in a mound of earth near housing.
15. В городе Джарамана рядом с жилым домом было обнаружено взрывное устройства мощностью четыре килограмма, присыпанное грунтом.
What does this graph mean? They were doing all sorts of tests on the earth at the construction site.
Они проводили всякие тесты с грунтом на стройке во время рытья котлована,
We'll fly in over the south shore and then strategically drop seismic charges to better help us understand the density of the earth.
Мы подлетим с южной стороны и сбросим сейсмические заряды, чтобы определить плотность грунта.
nom
:: It employs the most ubiquitous building material in the world, the earth itself.
:: оно основано на применении строительного материала, имеющегося во всех районах мира -- самой глинистой почвы.
52. Millions of tons of agricultural, industrial and domestic waste are dumped in the earth's oceans and soils every year.
52. Ежегодно миллионы тонн сельскохозяйственных, промышленных и бытовых отходов попадают в почву и Мировой океан.
Research into the geological composition of the earth, geomagnetism, hydrological characteristics of the terrain and parameters of the sea, or particular significance to defence
исследований геологического состава почвы, геомагнетизма, гидрологических характеристик местности и параметров моря, имеющих особое значение для обороны;
nom
Our action or lack of action can be perceived immediately in all corners of the Earth.
Наши действия или наше бездействие незамедлительно получают оценку во всех уголках земного шара.
Environmental degradation has exposed the Earth to permanent damage.
Деградация окружающей среды наносит постоянный ущерб земному шару.
As a result, liberalization benefited only a small part of the earth's population.
Поэтому глобализация служит интересам лишь меньшей части населения земного шара.
To an unprecedented degree it has linked countries at opposite ends of the earth.
Она невероятно приблизила друг к другу страны, находящиеся на противоположных концах земного шара.
Not even the most prosperous and powerful nations on earth can successfully solve them alone.
Даже самые процветающие и могущественные государства земного шара не могут самостоятельно успешно решить их.
If we do not do that, we run the risk that we shall disappear together, whatever corner of the Earth we may happen to inhabit.
Если мы не сделаем этого, то мы рискуем все вместе погибнуть, в каком бы уголке земного шара мы ни жили.
Right now, we are facing a deadly threat that has claimed victims on every continent, in every corner of this Earth.
Мы сейчас столкнулись со смертельной угрозой, которая приводит к жертвам на всех континентах, во всех уголках земного шара.
VLF signals bounced back off the ionosphere, allowing radio communication over the horizon and around the curved Earth.
Сигналы ОНЧ отражаются от ионосферы, в результате чего радиосигналы распространяются за горизонт и вокруг земного шара.
We invoke the aid of God so that peace, freedom and human values may prevail among the peoples of the earth.
Мы молим Бога о помощи, чтобы среди народов земного шара возобладали мир, свобода и человеческие ценности.
19. The Programme of Action indicates that we have a choice as to how many people will inhabit the earth in the decades ahead.
19. Как указывается в Программе действий, нам решать, сколько людей будет жить на земном шаре в предстоящее десятилетие.
Imagine you... tied a rope around the circumference of the earth.
Представь... земной шар обмотали верёвкой по экватору.
The Red Queen is determined to destroy all life on earth..
Красная Королева, решила уничтожить весь земной шар.
He became the most valuable business artifact on Earth.
Он стал самой большой ценностью на земном шаре.
Representatives had to come from all corners of the known earth.
Представители пришли со всех известных уголков земного шара.
Earth, shimmers like a sapphire jewel in our Solar System.
Земной шар мерцает, как сапфир в нашей Солнечной системе.
How many people on Earth can say that, Mr. Laurent?
Сколько человек на земном шаре могут этим похвастаться, мистер Лоран?
And then to tear apart the Earth itself will take... less than an hour.
На то, чтобы разорвать земной шар, потребуется меньше часа.
Plus, I will break your band in every known territory on Earth.
Плюс, я раскручу твою группу в каждом уголке земного шара.
It may take place in the whole globe of the earth, of which the wealth, population, and improvement may be either gradually increasing or gradually decaying.
О нем может идти речь в применении ко всему земному шару в целом, богатство которого, население и производительные силы могут постепенно возрастать или постепенно уменьшаться.
"Earthing" means electrical connection to the mass of the hull.
Электрическое соединение заземляемой части с корпусом судна.
12.2 All conductive surfaces have to be adequately grounded to a common earth
12.2 Все проводящие поверхности должны быть надежно подсоединены к общему заземляющему устройству
Provision of rescue equipment (I-69) and earthing device (I-60).
оснащение аварийно-спасательным оборудованием (И-69) и установка заземляющего устройства (И-60);
If a single pole switch is used it shall be placed in the supply lead and not in the earth lead.
Если используется однополюсный переключатель, то он должен находиться на питающем проводе, а не на заземляющем проводе".
6-2.15.1 Systems under a voltage of more than 50 V need to be earthed.
6-2.15.1 Системы, работающие под напряжением более 50 В, должны в обязательном порядке заземляться.
Earthing devices including voltage measuring instruments are positioned at entrances, portals and emergency exits.
Заземляющие устройства, включая приборы для измерения напряжения, устанавливаются на входах, припортальных участках и аварийных выходах.
6-2.15.5 The cross section of the earthing conductors shall be not less than as set out in the table below:
6-2.15.5 Поперечное сечение заземляющих проводов не должно иметь значений, ниже тех, которые указаны в таблице:
6-2.15.1 Systems Electrical equipment operating at under a voltage of more than 50 V needs to be earthed.
"6-2.15.1 Системы, работающие под напряжением Электрическое оборудование, функционирующее при напряжении более 50 В, должны в обязательном порядке должно заземляться".
nom
Almost half of the Earth's land surface is drained by transboundary basins.
Почти половина поверхности суши на планете пронизана трансграничными бассейнами.
The region comprises approximately one tenth of the Earth's land surface.
По своей площади континент занимает порядка одной десятой земной суши.
Together with Antarctica, it represents more than 50 per cent of the earth's land mass.
Вместе с Антарктикой это представляет более 50 процентов земной суши.
Transboundary river basins cover more than 40 per cent of the land surface on Earth.
Трансграничные речные бассейны охватывают более 40 процентов суши на планете.
Significant land-based reserves of rare earth elements exist throughout the world and are yet to be developed.
В разных районах мира существуют значительные запасы редкоземельных элементов на суше, которые пока не освоены.
Look, the whole earth is surrounded by connecting seas.
Смотри, вся суша окружена морями, которые соеденены между собой
The Ministry will command the earth, but the ship I command.
Министерство на суше, а на корабле отдаю приказы я.
One quarter of all the land on Earth is covered by a single, remarkable type of plant.
Четверть поверхности суши покрыта одним удивительным типом растений.
In the water they breed trough skin, And on the earth with...
В воде они получают кислород через кожу, а на суше через...
verbe
Me dad made me... put the earth... He made me... I had to... cover him up... with dirt.
Отец заставил меня закапывать... он заставил меня... мне пришлось... накрыть его... грязью.
verbe
nom
wind fuses the snow into a thick, icy crust, creating one of the most barren places on earth.
Они проведут ночь в безопасной норе.
How about the time you marked him to ground in the Stoneworks earth?
Как насчет того раза, когда вы обнаружили его нору в Стоунворке?
The wind, the bawdy wind that kisses all it meets is hushed within the hollow mine of earth and will not hear it.
И тот замрет в своей норе подземной, Чтоб ничего не слышать!
It was the visitor, a rich mole who lived deep under the earth, and who had built a long tunnel from his house to the field mouse's.
Это был посетитель - зажиточный Крот, который жил глубоко под землёй он выкопал длинный лаз из своего жилища к норе Полевой Мыши
verbe
- Kuvira's been purging states of anyone Who's not of earth kingdom origin and locking them up.
- Кувира зачищает все города от тех, кто родом не из королевства, и сажает за решётку.
nom
According to the information received, conviction on a third offence would make culprits corrupt on earth, a state punishable by death under Iranian law.
Согласно полученной информации, после трехкратного осуждения за такое преступление виновный классифицируется как "разложенец", что по иранским законам влечет за собой смертную казнь.
Furthermore, the death penalty can be applied for the crimes of enmity with God (mohareb) and corruption on earth (mofsed fil arz) as one of four possible punishments.
Кроме того, наказание в виде смертной казни может применяться в качестве одного из возможных видов наказания за преступление враждебного отношения к Богу (мохареб) и моральное разложение (мофсед филь арз).
The two men were reportedly sentenced to death on charges of moharebeh (enmity against God), mofsed fil-arz (corruption on Earth) and acts against national security.
Сообщалось, что оба мужчины были приговорены к смертной казни по обвинениям в <<мохаребе>> (боговраждебности), <<мофсед-филь-арз>> (распространении нечестия) и деяниях, направленных против национальной безопасности.
Subsequently, OHCHR expressed concern about reports that additional charges had been laid against the seven, including spreading corruption on earth (mofsed fil arz), which carries the death penalty.
Впоследствии УВКПЧ выразило обеспокоенность сообщениями о том, что против указанной семерки были выдвинуты дополнительные обвинения, в том числе в моральном разложении (мофсед филь арз), которое влечет смертную казнь.
32. On 29 January 2012, the Supreme Court reportedly upheld the death sentence for blogger Saeed Malekpour on charges of "corruption on earth" for having developed a website considered obscene in Persian.
32. Как сообщается, 29 января 2012 года Верховный суд оставил в силе смертный приговор, вынесенный блогеру Саиду Малекпуру по обвинениям в "моральном разложении" за создание веб-сайта, который считается порнографическим, на персидском языке.
The new Penal Code still envisages the death penalty for people charged with "acts against national security", moharebeh, Mofsid Fil Arz (corruption on earth), drug trafficking, rape, Qisas (retribution in kind) and certain other hudud crimes.
Новый Уголовный кодекс по-прежнему предусматривает смертную казнь для лиц, обвиняемых в совершении "действий, подрывающих национальную безопасность", мохареб, мофсед филь арз (моральном разложении), незаконной торговле наркотиками, изнасиловании, кисас (равноценном воздаянии) и некоторых других преступлениях, относящихся к категории худуд.
There may be ways for Earth to win a stay of execution.
Но, возможно, смертный приговор может быть отсрочен.
Rumours from earth reach me up here.
Нет никаких сомнений, что исчезновение смертной, красивой, как богиня - это проделки бога.
None of the mortals on Earth should witness us in our immortal form.
Смертные не должны видеть нас в бессмертном обличии.
Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.
Ростовщики стали королями... а бедность - смертный грех.
What on earth could this guy do to get out of the death penalty?
Теперь-то он уж точно не избежит смертной казни?
What were the last words he said on Earth? Maybe he told us about himself on his deathbed.
Может, на смертном одре он рассказал нам о себе?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test