Traduction de "earned him" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
His exemplary performance in this function has justly earned him respect from all of us.
Образцовое исполнение им этой обязанности снискало ему наше всеобщее уважение.
His diplomatic skills and extensive experience earned him welldeserved posts in other disarmament conferences.
Его дипломатические таланты и обширный опыт снискали ему весьма заслуженные посты на других разоруженческих конференциях.
His devotion, diplomatic skills and vision have earned him profound respect all over the world.
Его преданность делу, дипломатическое искусство и видение снискали ему огромное уважение во всем мире.
He has been with us in the Conference on Disarmament only for two years, but he has served here with remarkable authority, which has earned him welldeserved recognition.
Он пробыл здесь на КР лишь два года, но при этом он демонстрировал примечательное достоинство, что снискало ему вполне заслуженное признание.
During his tenure, he represented his Government with remarkable authority and diplomatic skills, which justly earned him respect from us all.
В период своего мандата он с замечательной авторитетностью и дипломатическим искусством представлял свое правительство, что искренне снискало ему уважение со стороны всех нас.
His tenacity and dedication in strengthening the role of the Conference as the sole multilateral negotiating body on disarmament and encouraging it to respond to new challenges with determination have earned him the respect of us all.
Его упорство и приверженность в плане укрепления роли Конференции в качестве единственного многостороннего органа переговоров по разоружению и побуждения ее к тому, чтобы решительно откликаться на новые вызовы, снискали ему наше всеобщее уважение.
His exemplary performance in this function, his diplomatic talent and oratory mastery, as well as his remarkable human qualities and consummate sense of humour have justly earned him respect from all of us.
Его образцовая деятельность на этом посту, его дипломатический талант и ораторское мастерство, равно как и его замечательные человеческие качества и непревзойденное чувство юмора, - все это по праву снискало ему у нас всеобщее уважение.
In carrying out his mandate, Ambassador González showed his diplomatic skill, and the balanced and thoughtful way in which he occupied the Chair earned him the trust and respect of all the member States of the Conference.
При исполнении своего мандата посол Гонсалес продемонстрировал свое дипломатическое искусство, и его уравновешенный и обдуманный стиль работы на посту Председателя снискал ему доверие и уважение со стороны всех государств - членов Конференции.
His persistent efforts in strengthening the role of the Conference as the sole multilateral negotiating body of the international community and in encouraging it to respond to new challenges with determination and with commensurate imagination have earned him the respect of us all.
Его упорные усилия в целях укрепления роли Конференции как единого форума международного сообщества для ведения многосторонних переговоров и ее побуждения к тому, чтобы она решительно и с творческим воображением реагировала на новые проблемы, снискали ему наше общее уважение.
The clear understanding which President Félix Houphouët-Boigny had of events earned him the respect of all the world, so solidly were his actions based on tolerance and peace, tenets in which he believed unreservedly.
То ясное понимание событий, которым обладал президент Феликс Уфуэ-Буаньи, снискало ему уважение во всем мире, настолько прочно его действия основывались на терпимости и миролюбии - принципах, в которые он верил безгранично.
It has earned him the respect of the people of this country.
Она снискала ему уважение народа. Эта черта - смелость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test