Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
There were also three sub-groups calling themselves Foudre, Dragon and Tigre.
Там были также три подгруппы, называвшие себя <<молния>>, <<дракон>> и <<тигр>>.
As we say in our country, the beginning is like the head of a dragon, but the ending is like the tail of a snake.
Как мы говорим в нашей стране, начало -- это как бы голова дракона, а конец -- хвост змеи.
For the poor and the weak, for the aspiring tigers and dragons of Asia, the twenty-first century does not look very promising.
Для бедных и слабых, для целеустремленных "тигров и драконов" Азии XXI век не выглядит многообещающим.
The victim also stated that the battalion that was in Erengeti was called Dragon and it was under the Command of Jean Lambert Lekendo.
Потерпевший сообщил также, что находившийся в Эренгети батальон назывался <<Дракон>> и его командиром был Жан Ламберт Лекендо.
I prayed at the time that the Conference would not devolve into a dragon's dance upon a decorous platform of the finest diplomatic language which few are determined to embrace for action.
Тогда я молился о том, чтобы эта Конференция не превратилась в танец дракона на сцене, разукрашенной набором самых изысканных дипломатических формулировок, которые мало кто намерен воплощать в жизнь.
:: The inability of African economies, which were once at the same level in the 1960s as the so-called "Asian dragons", to find the stamina and rhythm to rise to the top;
- Африканские страны, находившиеся в 1960е годы на одном уровне с так называемыми <<азиатскими драконами>>, не смогли собраться с силами и набрать обороты, необходимые для того, чтобы стремительно двинуться вперед.
59. As stated in the previous report, the only region where the number of poor has declined in proportional terms was Asia, on account both of the improvement in the situation in India, Pakistan and China, and of the spectacular development of the countries known as the four "dragons".
59. Как отмечалось в предыдущем докладе, единственным регионом, где наблюдалось снижение доли бедных, являлась Азия, что объясняется улучшением положения в Индии, Пакистане и Китае и впечатляющим рывком стран, входящих в состав так называемой группы "четырех драконов".
In closing, we recall the words of our Prime Minister, the Honourable Ralph Gonsalves, at Monterrey in 2002, when he prayed that the Conference would not devolve into "a dragon's dance upon a decorous platform of the finest diplomatic language which few are determined to embrace for action".
В заключение мы хотели бы привести слова нашего премьер-министра достопочтенного Ральфа Гонсалвеша, произнесенные им в 2002 году в Монтеррее, когда он молился о том, чтобы Конференция не обернулась <<танцем дракона на респектабельной сцене из прекраснодушных дипломатических выражений, которые мало кто намерен воплотить в жизнь>>.
As a final remark, I would like to draw attention to the fact that right here, in the garden adjacent to the United Nations buildings, one can find an impressive statue by a well-known Georgian sculptor, given as a gift to the United Nations, depicting Saint George killing the dragon and symbolizing victory over evil.
В качестве последнего замечания мне хотелось бы привлечь внимание к тому, что прямо здесь, в прилегающем к зданию Организации Объединенных Наций саду, можно увидеть впечатляющее изваяние, созданное широко известным грузинским скульптором и преподнесенным в дар Организации Объединенных Наций, -- изваяние поражающего дракона Святого Георгия, символизирующее победу добра над злом.
The MSDB also cooperates with various international organizations and organizes a number of international sport events on an annual basis, including: Women's Volleyball World Grand Prix sanctioned by FIVB; Macao Golf Open/Asian Tour; ITTF Pro Tour Grand Finals sanctioned by ITBF; WFA authorized 7th Asian Wushu Championship, ADBF/Asia's Dragon Boat Championship, and the Macao International Marathon approved by AIMS.
СРС также сотрудничает с различными международными организациями и ежегодно проводит целый ряд международных спортивных мероприятий, среди которых можно упомянуть Всемирный гран-при женского волейбола под эгидой Всемирной федерации волейбола и пляжного волейбола; открытый чемпионат Азии по гольфу в Макао; грандфиналы Международной федерации профессионального настольного тенниса; проводившийся под эгидой АФУ седьмой чемпионат Азии по ушу, организованная АДБФ Азиатская регата лодок-драконов и Международный марафон Макао под эгидой Ассоциации международных марафонов и пробегов (АММП).
“Dragons!” he whispered. “Hagrid was looking up stuff about dragons!
— Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что-то о драконах.
They must have come from a dragon’s hoard or goblin plunder, for dragons and goblins destroyed that city many ages ago.
Должно быть, они находились в сокровищнице какого-нибудь дракона или на месте гоблинского становища, ибо драконы и гоблины разрушили Гондолин много веков назад.
“Never laugh at live dragons, Bilbo you fool!”
- Бильбо, ты дурень: никогда не смейся над живым драконом, - сказал он себе.
“But there aren’t wild dragons in Britain?” said Harry. “Of course there are,”
— Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросил Гарри.
Chestnut and dragon heartstring. Nine-and-a-quarter inches.
— Каштан и сердечная жила дракона, двадцать три сантиметра.
It was easier to believe in the Dragon and less easy to believe in Thorin in these wild parts.
Здесь было легче поверить в дракона, чем в Торина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test