Traduction de "double edged sword" à russe
Exemples de traduction
I suppose it is something of a double-edged sword for you.
Полагаю, что для Вас это -- как обоюдоострый меч.
Science and technology could be regarded as a `double-edged sword', particularly given the current loopholes in existing international regimes.
Науку и технологию можно было бы рассматривать как "обоюдоострый меч", особенно с учетом нынешних лазеек в существующих международных режимах.
Globalization has been described as a double-edged sword, offering benefits to some that are often accompanied by costs to others.
Глобализацию представляют в виде обоюдоострого меча, несущего для одних блага, которые для других зачастую оборачиваются бременем.
Corporate social responsibility is a double-edged sword: it encourages companies to go beyond the law, but this is only ever voluntary.
Корпоративная социальная ответственность представляет собой обоюдоострый меч: она побуждает компании идти дальше требований закона, но всё это происходит на добровольной основе.
The north-south process is a double-edged sword: success goes far beyond the north and south; failure will endanger the Sudan as a whole and also the region.
Процесс Север-Юг представляет собой обоюдоострый меч: успех выходит далеко за рамки Севера и Юга; неудача создаст угрозу для Судана в целом и для региона.
Militarization and cultures of militarism are double-edged swords against peace: with one hand, they exacerbate violence; with the other, they raid the coffers of peace.
Милитаризация и культура милитаризма представляют собой обоюдоострый меч, угрожающий миру: с одной стороны, они ведут к расширению масштабов насилия, а с другой, истощают ресурсы, которые могли бы быть направлены на укрепление мира.
39. Referring to the Convention on Biological Diversity, he said that biotechnology was a double-edged sword which, on the one hand, created new opportunities for poverty eradication and, on the other hand, posed risks to the environment and human health.
39. Касаясь Конвенции о биологическом разнообразии, он говорит, что биотехнология - это обоюдоострый меч, который, с одной стороны, открывает новые возможности для ликвидации нищеты, а с другой стороны, создает риски для окружающей среды и здоровья людей.
The severity of the current financial crisis raises an important issue captured by the metaphor of the double-edged sword: the crisis is likely to diminish sources of financing for social services at the same time that it generates new and perhaps previously unrecognized needs.
Острота нынешнего финансового кризиса ставит серьезную проблему, которую можно сравнить с обоюдоострым мечом: кризис может привести к сокращению источников финансирования социальных услуг и одновременно создает новые и ранее, возможно, не проявлявшиеся потребности.
Water is a double-edged sword: it serves as an input to economic activity, especially in rapidly urbanizing areas, and is therefore an enabler of development, but, at the same time, extreme hydrologic events can damage property and cause injury or death.
66. Вода - это обоюдоострый меч: она служит основой экономической деятельности, особенно в стремительно урбанизирующихся районах, а поэтому является необходимым условием для развития, однако в то же время экстремальные гидрологические явления могут нанести ущерб собственности и привести к травмам или смерти.
That said, however, outer space technology may be described as a double-edged sword, just like nuclear and cloning technologies: it is capable of contributing to the well-being of humankind, but it can also cause severe harm to the world if applied improperly or without control.
Вместе с тем космические технологии, точно так же как и ядерные технологии и технологии клонирования, могут быть квалифицированы как обоюдоострый меч: они могут способствовать благополучию человечества, но они и могут причинить миру серьезный ущерб, если будут применяться ненадлежащим образом или бесконтрольно.
She's the double-edged sword of my very existence.
Она -обоюдоострый меч моего существования.
Dating yourself is a double-edged sword.
Встречаться с самой собой - это обоюдоострый меч.
And that shows great courage. But trust is a double-edged sword.
Но доверие - это обоюдоострый меч.
- Your new vibe is a double-edged sword... much like the kind Mickey Rourke tried to kill me with.
- Твои новые флюиды - это обоюдоострый меч... Типа того, которым меня пытался зарубить Микки Рурк.
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one way it confounds his body,
Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
Two Mohammedans, four sadhus, one Bengali, three Afghans... Fourteen old flintlocks, six scythes... thirteen double-edged swords, five double-barreled pistols...
Два мусульманина, 4 садху, 1 бенгалец, 3 афганца.... 14 старых кремневых ружей, 6 ятаганов... 13 обоюдоострых мечей, 5 двуствольных пистолетов....
For the Maldives, graduation represents a double-edged sword.
Для Мальдивских Островов это палка о двух концах.
:: Management plans: an imposition or a double-edged sword?
:: управленческие планы: навязывание решения или <<палка о двух концах>>?
As noted above, this is surely a double-edged sword.
Как указывалось выше, это совершенно явно представляет собой палку о двух концах.
The concept of robust peacekeeping was a double-edged sword that could be fatal to impartiality.
Концепция активного миротворчества -- палка о двух концах, способная помешать соблюдению принципа беспристрастности.
The classification of most CARICOM members as middle-income countries was a double-edged sword.
Отнесение большинства членов КАРИКОМ к категории стран со средним уровнем дохода - это палка о двух концах.
Reform efforts could be like a double-edged sword: long-term reforms sometimes led to increased potential for conflict in the short term.
Реформы могут быть <<палкой о двух концах>>: долгосрочные реформы подчас приводят к усилению конфликтов в краткосрочной перспективе.
While it is true that the existence of a women's section does strengthen women's participation in political parties, it is nevertheless a double-edged sword.
Хотя существование женской секции, несомненно, способствует расширению участия женщин в деятельности политических партий, тем не менее это "палка о двух концах".
27. The last two decades have shown that access to the international capital markets is a double-edged sword for many developing countries.
27. За последние два десятилетия стало очевидным, что для многих развивающихся стран доступ к международным рынкам капитала -- это палка о двух концах.
High commodity prices were seen as a double-edged sword - boosting FDI into the primary sector but pushing up food prices.
Высокие цены на сырьевые товары можно сравнить с палкой о двух концах: в частности, они способствуют увеличению ПИИ в сырьевой сектор, но в то же время приводят к повышению цен на продовольствие.
However, trade liberalization provides a double-edged sword that allows exporters to penetrate new markets, but only if they are able to comply with higher environmental and quality standards.
Однако либерализация торговли – это палка о двух концах, так как позволяет экспортерам проникать на новые рынки, но только если они способны соблюдать высокие экологические нормы и стандарты качества.
"Your competence is a double-edged sword"?
Твоя компетентность – это палка о двух концах?
An abduction alert is a double- edged sword.
Предупреждение о похищении - палка о двух концах.
Well, the monitoring software is a double-edged sword.
Ќу, программы мониторинга, это как палка о двух концах.
Hydrating on a stakeout is a double-edged sword anyway.
Употреблять жидкость во время слежки - палка о двух концах.
Yeah, well, being a living legend is sort of a double-edged sword.
Ну, да, но быть живой легендой - это что-то вроде палки о двух концах.
You'd never get a knighthood because the King doesn't possess a double-edged sword.
Никогда ты не получишь дворянского титула, потому что это не палка о двух концах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test