Traduction de "dominant is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Of these, time in orbit, projected area and orbital altitude are the dominant factors.
Доминирующими являются такие факторы, как время нахождения на орбите, предполагаемый район и высота орбиты.
Alpha-HCH is in most cases the dominant isomer in fish (Willett et al., 1999).
В большинстве случаев, в организме рыб доминирующим является альфа-изомер (Willett et al., 1999).
Although some countries may have the two types of systems, generally one is dominant and so is the associated policy stance.
Хотя в некоторых странах могут иметься и тот, и другой механизмы, обычно доминирующим является один из них, который и диктует проведение соответствующей политики.
"If there is abuse, the company must be dominant" is an invalid, circular argument because the economic effect of the same form of conduct varies, depending on the firm's market power.
Тезис о том, что "если имеет место злоупотребление, то компания должна быть доминирующей" является неправомерным, псевдологичным аргументом, поскольку экономические последствия одной и той же формы поведения разнятся в зависимости от рыночного влияния фирмы.
101. A traditional understanding that women must be responsible for overall family affairs, including taking care of children is still dominant in Mongolia while sexual harassment at workplace is quiet invisible.
101. В Монголии по-прежнему доминирующим является традиционное представление о том, что женщина должна отвечать за любую семейную работу, включая воспитание детей, в то время как сексуальные домогательства на рабочих местах практически не наблюдаются.
As for economic aspects, they are in fact a dominant part of the EAU integration processes.
Что касается экономических аспектов, то они по существу являются доминантой интеграционных процессов ЕАС.
An interpretative declaration "operates within a legal mechanism which is dominated by a structure of relations based on consensus.
Толковательные заявления <<действуют в рамках правового механизма, доминантой которого является структура отношений, базирующихся на консенсусе.
Today, when the new dominant feature of international relations is the transition from bipolarity to a qualitatively different world order based on comprehensive security and a balance of interests, the world is witnessing the second birth of the United Nations.
Сегодня, когда новой доминантой международных отношений стал переход от биполярности к качественно иному мировому порядку, который основывается на всеобъемлющей безопасности и балансе интересов, мир стал свидетелем второго рождения Организации Объединенных Наций.
The representation of the United States through the symbol of the mosaic is in fact relevant, because although there is a dominant European and Judaeo—Christian element, the great variety of denominations in the majority Christian religion and of minorities in the field of religion and belief leads one to see all denominations as minorities.
Использование символа мозаики применительно к Соединенным Штатам Америки является вполне уместным, поскольку, несмотря на европейскую и иудео-христианскую доминанту, широкое разнообразие направлений в рамках преобладающей христианской религии, а также наличие религиозных меньшинств наводят на мысль о том, что каждое вероисповедание представляет собой меньшинство.
9. Economic globalization, meaning the integration of national economies into the international economy through trade, foreign direct investment, short-term capital flows, movement of labour across nations and flow of knowledge and technology has been the dominant feature of the world economy for the past 20 years.
9. Последние 20 лет доминантой мировой эконо-мики является экономическая глобализация, означа-ющая интеграцию национальных экономик в рамки международной экономики на основе торговли, прямых иностранных инвестиций, краткосрочных потоков капитала, международной мобильности рабо-чей силы, а также обмена знаниями и технологиями.
The island community, whose existence and culture we are committed to respecting in our own Constitution, has a clear, dominant British identity, a characteristic which we recognize, but which is largely a result of the administrative shackles imposed for decades by the occupying Power, which have distorted the normal development of the South Atlantic.
Жители островов, образ жизни и культуру которых мы обязались уважать в нашей собственной Конституции, имеют ярко выраженную самобытность при доминанте британской ориентации -- ситуация, которая, мы считаем, в значительной мере есть следствие административных ограничений, десятилетиями применявшихся оккупационной державой и нарушивших нормальный ход развития Южной Атлантики>>.
By rule, the dominant is not allowed to hurt the submissive.
- По правилам, доминант не может навредить сабмиссиву.
Some do . Many don't. We might, for example, have wanted to breed her to a close relative to set up a dominant in some genetic trait. We have many reasons.
– Некоторые из нас знают своих родителей, другие – многие – нет. Допустим, мы можем планировать рождение ею ребенка от кого-то из близких родственников, чтобы закрепить доминанту в генетической линии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test