Traduction de "documentation" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
b. Parliamentary documentation: pre-session documents (28); in-session documents (8); post-session documents (4);
b. документация для заседающих органов: предсессионная документация (28); сессионная документация (8); послесессионная документация (4)
b. Parliamentary documentation: in-session documents (10); post-session documents (2);
b. документация для заседающих органов: сессионная документация (10); послесессионная документация (2);
Documentation: Informal documentation (available at the session)
Документация: неофициальная документация (имеющаяся на сессии)
The Documents Officer will be responsible for the processing and distribution of the documents.
Обработкой и распространением документации будет заниматься сотрудник по документации.
b. Parliamentary documentation: pre-session documentation;
b. документация для заседающих органов; предсессионная документация;
b. Parliamentary documentation: reports of annual conferences (2); pre-session documents (50); in-session documents (20); post-session documents (5);
b. документация для заседающих органов: доклады ежегодных конференций (2); предсессионная документация (50); сессионная документация (20); послесессионная документация (5);
b. Parliamentary documentation: reports of annual conferences (2); pre-session documentation (50); in-session documentation (20); post-session documentation (5);
b. документация для заседающих органов: доклады ежегодных совещаний (2); предсессионная документация (50), сессионная документация (20); послесессионная документация (5);
b. Parliamentary documentation: reports of the meeting of States parties (9); presession documents (58); in-session documents (34); post-session documents (16);
b. документация для заседающих органов: доклады совещаний государств-участников (9); предсессионная документация (58); сессионная документация (34); послесессионная документация (16);
b. Parliamentary documentation: report of the meeting of States Parties (2); presession documentation (12); in-session documentation (12); post-session documentation (6);
b. документация для заседающих органов: доклад о совещании государств-участников (2); предсессионная документация (12); сессионная документация (12); послесессионная документация (6);
Bilingual documentation and documentation of the language of the ethnic community.
- составление двуязычной документации и документации на языке этнической общины.
It is expected that such non-documented claims be omitted from the text of the report.
Ожидается, что такое не подтвержденное документами утверждение будет исключено из текста доклада.
Partner agencies are asked to make sure that data are based on a reliable and documented national source.
Учреждениям-партнерам предлагается обеспечивать, чтобы данные основывались на надежных и подтвержденных документами национальных источниках.
Non-documented evidence of tenure, like testimonies from neighbours, should be collected during this process.
В ходе этого процесса следует собирать не подтвержденные документами свидетельства о владении, например свидетельства соседей.
Among the documented cases, there are only a few where no alleged reason for arrest is given.
Среди подтвержденных документами случаев имеется лишь несколько, при которых не приводятся предположительные основания для ареста.
The Syrian Government hopes that the relevant parties at the Secretariat will provide credible and documented information in that regard.
Правительство Сирии надеется, что соответствующие структуры Секретариата представят достоверную и подтвержденную документами информацию по этому вопросу.
The judicial system is accused of delays and frequent corruption when arbitrating disputes and validating documents and ownership deeds.
Судебную систему упрекают в медлительности и нередко в коррупции при рассмотрении споров и подтверждении документов и свидетельств о праве собственности.
The financial statements do not disclose information such as the potential amount of funds not supported by documentation, expenditure not recorded and other relevant information.
В финансовых ведомостях отсутствует такая информация, как возможные суммы средств, не подтвержденных документами, и неучтенных расходов и прочая соответствующая информация.
154. According to a documented APREDECI report, there are secret or clandestine prisons in which prisoners, especially Hutus, have been executed.
154. Согласно подтвержденному документами докладу АПРЕДЕСИ, существуют тайные тюрьмы, в которых практикуются казни заключенных, особенно из числа хуту.
The decision to terminate a continuing appointment would of course be subject to a process that would ensure that the decision is justified and fully documented.
Решение о прекращении действия непрерывного контракта будет, разумеется, приниматься в рамках процесса, который обеспечит, чтобы это решение было обоснованным и полностью подтвержденным документами.
You need documents, pictures, proofs, testemonies.
Тебе нужно подтверждение: документы, фотографии, показания.
A form of federal notary for document verification.
Форма федерального нотариуса для подтверждения документа.
27. The Committee notes with satisfaction the implementation of migration regularization programmes implemented by the Government with the aim of documenting thousands of illegal migrants.
27. Комитет с удовлетворением принимает к сведению осуществление правительством программ в области урегулирования миграционного статуса с целью снабжения документами тысяч нелегальных мигрантов.
the implementation of migration regularization programmes by the State party with the aim of documenting irregular migrants, notwithstanding some shortcomings in their reach and results.
с) осуществление государством-участником программ в области урегулирования миграционного статуса с целью снабжения документами нелегальных мигрантов, несмотря на отдельные недостатки в связи с их охватом и результатами;
162. Identifying, registering and documenting unaccompanied or separated children are priorities in any emergency and should be carried out as quickly as possible.
162. Удостоверение личности, регистрация и снабжение документами несопровождаемых или разлученных детей являются приоритетными задачами в любой чрезвычайной ситуации и должны осуществляться в самые короткие сроки.
Technical and logistic assistance for the member States concerned, in the form of expertise, provision of equipment, documentation assistance, and response to urgent ad hoc requests.
:: Оказание технической помощи и помощи в области материально-технического обеспечения соответствующим государствам-членам путем предоставления консультативной помощи, обеспечения оборудованием, снабжения документами, удовлетворения неотложных специальных ходатайств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test