Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In this way, the problem of discontinuity would be overcome.
Это позволило бы устранить проблему разрыва последовательности.
If problems continue it will immediately act to discontinue the contract.
Если проблемы сохраняются, то он незамедлительно принимает меры для разрыва контракта.
A danger of "discontinuity" of the WP participants might be in the application of this option.
Этот вариант сопряжен с опасностью "разрыва преемственности" среди участников РГ.
Any measure could become the source of additional discontinuity.
Принятие любой меры может стать причиной нового <<разрыва непрерывности>>.
44. It is essential to ensure that there be no discontinuity between the recruitment of staff and the availability of funds.
44. Важно обеспечить, чтобы не было разрыва между набором персонала и предоставлением средств.
Discontinuity of data series could appear if countries switched to international standards.
При переходе на международные стандарты в рядах данных могут появляться разрывы.
For non-routine commodities, dealing with discontinuities is more complicated.
21. В случае этой категории товаров решение проблемы разрыва в рядах динамики носит более сложный характер.
For example, in the case of agriculture, there was discontinuity at different levels of supply chains.
Например, в случае сельского хозяйства существуют разрывы различных звеньев производственно-сбытовых цепочек.
The Committee concluded that the proposal was therefore not an acceptable solution for the problem of discontinuity.
Поэтому Комитет пришел к выводу, что данное предложение не является приемлемым решением проблемы разрыва последовательности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test