Traduction de "discarded" à russe
Discarded
adjectif
Exemples de traduction
Discarded and abandoned fishing nets are catching and killing marine turtles.
В выброшенные и оставленные рыболовные сети попадают и затем погибают морские черепахи.
Some of these discarded products and appliances may end up in municipal waste;
Некоторые из этих выброшенных изделий и аппаратов могут оказаться в городском мусоре;
The logbook had to allow for the recording of catch discarded as an option for the Contracting Parties.
Промысловый журнал позволяет фиксировать количество выброшенной рыбы в качестве одного из вариантов для договаривающихся сторон.
34. Electronic wastes (e-wastes) comprise all discarded electrical and household appliances and equipment.
34. Электронные отходы (e-отходы) включают все выброшенные за ненадобностью электрические и домашние приборы и оборудование.
For example, the thorough examination of discarded refuse from the office of an accomplice once contributed to uncovering essential investigative leads.
Так, благодаря изучению мусора, выброшенного из офиса одного из сообщников, были определены важные направления расследования.
42. A staff member took, without authorization, discarded batteries and attempted to remove them from United Nations premises.
42. Сотрудник без разрешения взял выброшенные аккумуляторы и пытался вывезти их с территории Организации Объединенных Наций.
(p) Address, in cooperation with States and FAO, the issue of lost and discarded fishing gear and related marine debris;
p) решение в сотрудничестве с государствами и ФАО проблемы потерянных и выброшенных рыболовных снастей и связанного с этим морского мусора;
13. Some families revert to heating with solid fuels (such as discarded furniture, wood scrap, and coal) in response to economic hardship.
13. Реагируя на экономические трудности, некоторые возвращаются к отоплению твердым топливом (например, выброшенной мебелью, древесными отходами и углем).
Products for which the holder has no further use (e.g., agricultural, household, office, commercial and shop discards, etc.)
Продукция, для которой владелец не находит дальнейшего применения (например, списанная или выброшенная продукция сельскохозяйственного, домашнего, офисного, коммерческого и торгового назначения и т.д.)
In addition, UNEP and FAO entered into a second memorandum of understanding for the preparation of a study entitled "Abandoned, lost and otherwise discarded fishing gears".
Кроме того, ЮНЕП и ФАО заключили второй меморандум о взаимопонимании относительно подготовки исследования под названием <<Выброшенные, утерянные и вообще покинутые рыболовные снасти>>.
A discarded heroin baggie.
Выброшенный пакетик героина.
A discarded dress and bloody bandages...
Выброшенное платье и окровавленные бинты...
It wasn't like a thrown away discarded one.
Не какую-то выброшенную.
Eventually, it included any discarded item.
Впоследствии оно стало означать все выброшенные вещи.
Sheldon, the world is filled with dirty discarded socks.
Шелдон, мир полон выброшенных грязных носков.
Well, granted, she was Henry's discarded girlfriend.
Ну, если по правде, она была выброшенной любовнице Генриха.
Babies... discarded... with the fish bones and eggshells.
Дети... выброшенные... как рыбные кости и яичная скорлупа.
Discarded over there on the ground without a second thought!
Выброшенный прямо там на землю без раздумий.
What does it mean to carelessly discard the letter "S"?
Что означает, небрежно выброшенная им буква "С"?
That sandwich is made of discarded sandwiches.
А сэндвич, который ты ешь, сделан из старых выброшенных сэндвичей.
She cried in general, and she cried in particular over each discarded thing.
Плакала вообще – и плакала над каждой выброшенной вещью отдельно.
выкинутый
adjectif
They include: reporting by fishing vessels of lost or discarded fishing gear; periodic surveys of marine debris on beaches and in seal and penguin colonies near coastal stations; reporting accidental entanglement(s) in, or ingestion of, marine debris by birds, marine mammals, fish and other animals; and recording observations of marine mammals and seabirds soiled with hydrocarbons such as fuel oil.
К ним относятся: направление рыболовецкими судами сообщений о потерянных или выкинутых орудиях лова; периодическое проведение обследований на предмет выявления морского мусора на побережье и в районах обитания колоний котиков и пингвинов, находящихся недалеко от расположенных на побережье станций; направление сообщений о случаях, когда птицы, морские млекопитающие, рыба и другие животные не могут выбраться из мусорной массы или когда мусор попадает в их организм; и регистрация случаев обнаружения морских млекопитающих и птиц, покрытых углеводородами, такими, как нефтяное топливо.
You just saw something to be used and discarded.
Ты видел что-то, чем можно попользоваться и выкинуть.
My desires, beliefs, ambitions, doubts. Every trace of my humanity was discarded.
Мои желания, убеждения, амбиции, сомнения - каждый признак моей человечности был выкинут за ненадобностью.
- If that's what's happening, and that it could end up being a failure and I could get discarded one day, just tell me.
- Если это то, что происходит, и все это может закончиться неудачей и меня могут выкинуть однажды, просто скажи мне.
Why will only a new generation be able to discard the entire lumber of the state? This question is bound up with that of overcoming democracy, with which we shall deal now.
2) Почему только новое поколение в состоянии будет совсем выкинуть вон весь этот хлам государственности, — этот вопрос связан с вопросом о преодолении демократии, к которому мы и переходим. 
In order to emphasize this element of habit, Engels speaks of a new generation, "reared in new, free social conditions", which will "be able to discard the entire lumber of the state" - of any state, including the democratic-republican state.
Чтобы подчеркнуть этот элемент привычки, Энгельс и говорит о новом поколении, «выросшем в новых, свободных общественных условиях, которое окажется в состоянии совершенно выкинуть вон весь этот хлам государственности», — всякой государственности, в том числе и демократически-республиканской государственности.
And at best it is an evil inherited by the proletariat after its victorious struggle for class supremacy, whose worst sides the victorious proletariat will have to lop off as speedily as possible, just as the Commune had to, until a generation reared in new, free social conditions is able to discard the entire lumber of the state.
И в лучшем случае государство есть зло, которое по наследству передается пролетариату, одержавшему победу в борьбе за классовое господство; победивший пролетариат, так же, как и Коммуна, вынужден будет немедленно отсечь худшие стороны этого зла, до тех пор пока поколение, выросшее в новых, свободных общественных условиях, окажется в состоянии выкинуть вон весь этот хлам государственности».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test