Traduction de "differing from" à russe
Exemples de traduction
Difference from national average
Отличие от среднего показателя по стране
Difference from other existing schemes;
b) его отличии от других существующих схем;
However, there are notable differences from a GATS approach.
При этом имеются и заметные отличия от подхода ГАТС.
Note: Only if different from your permanent address
Примечание: только если отличен от Вашего постоянного адреса
Contact address information (if different from the institution's)
1.4.3 Контактный адрес (если отличен от адреса учреждения):
1/ Inerts (different from N2) + C2 +C2+
1 Инертный (в отличие от N2) + C2 + C2+.
This text differs from that of article 9.12 of RVBR/EC
Существующий текст отличен от ПОСР/ЕС ст.9.12
Its status is different from that under common law.
Его статус отличен от того, который ему положен в соответствии с обычным правом.
The new proposal differs from the old one in two important ways.
Новое предложение имеет два важных отличия от старого.
36. But UNOPS also differs from private companies.
36. Однако ЮНОПС имеет и свои отличия от частных компаний.
Quite different from your predecessor.
В отличии от вашего предшественника.
And how's that different from a psychoanalyst?
И в чем отличие от психоаналитика?
Not much different from your line of work.
Не сильное отличие от вашей работы.
How is that any different from indentured servitude?
В чем здесь отличие от рабства?
How is that any different from the Germans?
В чём тут отличие от немцев?
I've always felt different from other women.
Я всегда чувствовала отличие от других женщин.
Is it any different from anything else?
В чем же отличие от простого воровства?
How is this controversy different from all the others?
Чем этот спор так отличен от других?
Is this the answer for Joseon that is different from mine?
Это ли что отличен от моего?
You are. Kissing is different from fooling around drunk.
Поцелуй - это нечто другое, в отличие от дурацких игр.
This balance of produce and consumption is entirely different from what is called the balance of trade.
Этот баланс производства и потребления совершенно отличен от так называемого торгового баланса.
“Exactly,” said Dumbledore, beaming once more. “Which makes you very different from Tom Riddle.
— Верно. — Дамблдор опять улыбнулся. — Именно в этом твое отличие от Тома Реддла.
and when it was at last clearly discovered that the new were altogether different from the old Indies, the former were called the West, in contradistinction to the latter, which were called the East Indies.
а когда, наконец, было ясно установле- но, что эта новая Индия не имеет ничего общего со старой Индией, первая была названа Западной (Вест-Индия) в отличие от последней, которая получила название Восточной (Ост-Индии).
(if different from consignor):
(если отличается от отправителя):
(if different from importer):
(если отличается от импортера):
(if different from the dilution air)
(если отличается от разрежающего воздуха)
That future will be different from the present.
Это будущее будет отличаться от настоящего.
It is a contract different from all others.
Этот договор отличается от всех остальных.
How and why would these differ from the CSD?
Как и почему они отличаются от КУР?
Will the answer be any different from now?
Будет ли ответ как-либо отличаться от того, что мы слышим сейчас?
They are different from traditional military training.
Они отличаются от традиционной военной подготовки.
This operation is different from previous ones.
Эта операция отличается от предыдущих.
[16] CNS differs from CGFCC.
[16] КНС отличается от КЖФКК.
You're different from most girls.
Ты отличаешься от большинства
Is it really different from the states?
Отличается от американской?
That's different from a real determination.
Отличается от настоящей решимости.
It's totally different from yesterday.
Это совершенно отличается от вчерашнего.
They're different from other players.
Они отличаются от других игроков.
but differ from other humans.
но будешь отличаться от других.
You're different from other men.
Ты отличаешься от других мужчин.
How's that different from talking?
Как это отличается от разговора?
He's so different from Steven.
Он так отличается от Стивена".
- They're no different from us.
- Ничем не отличаются от нас.
It is different from the absolute demand.
Он отличается от абсолютного спроса.
These are very different from mere dwelling houses.
Эти постройки сильно отличаются от жилых домов.
“His manners are very different from his cousin’s.”
— Его манеры сильно отличаются от манер его кузена.
Obviously there was something about the door that was different from the other doors.
Очевидно в ней имелось нечто, отличавшее ее от других.
“My style of writing is very different from yours.”
— Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего.
The circulating capital of a society is in this respect different from that of an individual.
Оборотный капитал общества в этом отношении отличается от оборотного капитала отдельного лица.
They differed from the High Elves of the West, and were more dangerous and less wise.
Они отличаются от Вышних эльфов Запада и более опасны, хотя менее мудры.
Though, as a matter of fact, they were not very different from the other hobbits of the Four Farthings.
Хотя, если рассудить здраво, они мало в чем отличались от хоббитов из четырех уделов.
Bear in mind, Kynes, that this is now my fief. My methods differ from those of the Harkonnens.
– Не забывайте, Кинес, что теперь это мой лен, а мои методы отличаются от харконненских.
But it was interesting to know that things worked much differently from how I was brought up.
С другой стороны, интересно было узнать, насколько реальная жизнь отличается от тех правил, в которых я был воспитан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test