Exemples de traduction
In addition, Turkey pointed out that using the size code denominations (Jumbo, Extra-Fancy etc.) could lead to confusion as industry might misinterpret them as quality denominators.
Кроме того, Турция отметила, что использование кодовых названий калибров ("сверхкрупные", "очень крупные" и т.д.) может внести путаницу, поскольку отрасль может по ошибке принять их за названия классов качества.
Therefore, the pupils of the Roman Catholic denomination constitute the greatest number of all pupils attending religion classes.
Поэтому доля приверженцев этой конфессии составляет самую высокую долю от общего контингента учащихся, посещающих религиозные классы.
Equities denominated in currencies other than the United States dollar had a greater impact on the performance since the United States dollar depreciated against major currencies.
Особенно заметное влияние на результаты по этому классу оказывали акции, деноминированные в валютах, отличных от доллара США, что объяснялось снижением курса доллара США по отношению к основным валютам.
Public government schools and government assisted denominational schools provide free education at the primary and the secondary school levels up to Form 5, equivalent to Grade 12.
Государственные школы и пользующиеся поддержкой государства школы с учащимися одного вероисповедания обеспечивают бесплатное обучение на уровне начальной и средней школы до 5 класса, являющегося эквивалентом 12 уровня.
For it to function an application must be made by the competent authority, mandated by the religious denomination, provided that a minimum of 15 pupils in each school have requested the creation of such a class at the time of their enrolment.
Такое обучение организуется по ходатайству компетентного органа, уполномоченного на это религиозной конфессией, при условии, что в момент регистрации не меньше 15 учащихся в каждой школе высказались за создание подобного класса.
Starting with the 2003/2004 school year, the option is now offered to choose between a "Religion and Culture" course and denominational religious instruction (Catholic or Protestant) in the first grades of secondary school.
Начиная с 2003/2004 учебного года учащиеся начальных классов средней школы могут выбирать между изучением предмета "Религия и культура" и какой-либо конкретной религиозной деноминации (католицизма или протестантизма).
This asset class includes two partnerships that make investments in United States dollar-denominated futures and forward contracts in tangible commodities traded on commodity exchanges in the United States and the United Kingdom.
В активы этого класса входят две акционерные компании, которые вкладывают средства во фьючерсы, деноминированные в долларах США, и форвардные контракты в отношении реальных товарно-сырьевых активов, торговля которыми идет на товарно-сырьевых биржах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства.
In other words, we must succeed in establishing an administration based on the rule of law and a shared governance, with social and cultural aspects as a common denominator, if we really wish to build up a genuine leadership class capable of guiding the new changes that the State is undergoing.
Иными словами, мы должны добиваться успеха в создании таких административных органов, которые основаны на принципах верховенства права и совместного управления и для которых социальные и культурные аспекты служат общим знаменателем, если мы действительно хотим создать класс настоящих руководителей, способных возглавить процесс преобразований в государстве.
Public government schools and Government-assisted denominational schools provide free education at the primary and secondary school levels, up to form 5 or grade 12, and for some students, an additional two years to write the "Advanced Level" examinations set by the Universities of Cambridge and London, England.
Государственные школы и получающие государственную помощь церковные школы дают бесплатное начальное и среднее образование до 5-го класса или 12-й ступени и предоставляют некоторым учащимся еще два года для подготовки к экзаменам "продвинутого уровня", которые проводятся Кембриджским и Лондонским университетами (Англия).
The table below illustrates the foreign exchange risk exposure of the Fund by class of investments: the table below also summarizes the Fund's cash and investments at fair value as at 31 December 2013 and 2012, respectively, which are denominated in a currency other than the United States dollar.
В нижеприводимой таблице показано распределение валютного риска для Фонда по классам объектов инвестирования; в этой таблице представлена также сводная информация о денежных средствах и инвестициях Фонда, которые оценены по справедливой стоимости по состоянию соответственно на 31 декабря 2013 года и на 31 декабря 2012 года и деноминированы в валютах, отличных от доллара США.
- "Peperoncini" or equivalent denomination where appropriate.
- "пеперончини" или, в соответствующих случаях, эквивалентное наименование.
- "Hot" or equivalent denomination, where appropriate.
"Жгучий" или эквивалентное наименование, в случае необходимости.
"Irregular shape" or equivalent denomination, where applicable
"Неправильной формы", эквивалентное наименование, если применимо
"Antillean/Florida" or equivalent denomination, where appropriate
- "Антильские"/"Флорида" или эквивалентное наименование в соответствующих случаях.
"Piccolo" type or equivalent denomination, where appropriate.
- тип "пикколо" или эквивалентное наименование в соответствующих случаях.
The Section discussed the inclusion of common commercial denominations.
Секция обсудила вопрос о включении общепринятых коммерческих наименований.
- "Stemless cherries", `Picota' or equivalent denomination, where appropriate.
"Вишни и черешни без черешка", "Picota" или эквивалентное наименование, при необходимости.
350. Formulas were produced for 24 denominations of food product.
350. Разработаны рецептуры на 25 наименований продуктов питания.
Specific denomination for early and ware potatoes exceeding the maximum size, where appropriate
Конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, при необходимости
Sweet chestnuts with non-septate nuts may be marketed under a special commercial denomination.
Каштаны с несептированными плодами могут поставляться для продажи под специальным коммерческим наименованием.
- All the same denomination?
- Все то же наименование?
Under this denomination were comprehended timber fit for masts, yards, and bowsprits; hemp; tar, pitch, and turpentine.
Под этим наименованием подразумевались мачтовый лес, реи и буш- приты, пенька, смола, деготь и скипидар.
When the degradation in the value of silver is combined with the diminution of the quantity of it contained in the coin of the same denomination, the loss is frequently still greater.
Когда уменьшение стоимости серебра соединяется с уменьшением количества его, содержащегося в монете одного и того же наименования, потери часто бывают еще больше.
Upon this supposition, therefore, such variations are more likely to diminish than to augment the value of a money rent, even though it should be stipulated to be paid, not in such a quantity of coined money of such a denomination (in so many pounds sterling, for example), but in so many ounces either of pure silver, or of silver of a certain standard.
Если это верно, то такие изменения в стоимости золота и серебра скорее уменьшат стоимость денежных рент, чем увеличат их, даже если платеж их будет выговорен не в определенном количестве монет того или другого наименования (например, столько-то фунтов стерлингов), но в определенном ко личестве унций чистого серебра или серебра определенной пробы.
6. Clients who, for no apparent reason, try to exchange large amounts of small denomination bank notes for large denomination bank notes.
6. Клиенты, которые без какой-либо видимой причины пытаются обменять большие суммы в банкнотах мелкой деноминации на банкноты крупной деноминации.
Number and percentage of major religious denominations
Численность и процентная доля последователей основных религиозных деноминаций
There are 23,543 religious organizations in Ukraine, representing 52 denominations.
В Украине насчитывается 23 543 религиозных объединения 52 деноминаций.
243. More than 45 faiths and denominations were active in Kazakhstan in 2011.
В 2011 году в Казахстане действуют более 45 конфессий и деноминаций.
The likeness of Omar Mukhtar now appears on the largest denomination of our money.
Сейчас Омар Мухтар изображен на денежной купюре самой крупной деноминации.
The size of these dollar-denominated assets is estimated to be significant in GCC countries.
Такие активы в долларовой деноминации в странах ССЗ имеют, по оценкам, значительную величину.
b. Exchange of bills, lottery tickets, cheques, banker's drafts, travellers' cheques or payment orders or money orders in small denominations for others in large denominations, or vice versa, for an amount exceeding 10,000 (ten thousand) balboas.
b) обмен банковских билетов, лотерейных билетов, чеков, дорожных чеков или платежных поручений или векселей небольшой деноминации на аналогичные документы более высокой деноминации, или наоборот, на сумму, превышающую 10 000 бальбоа;
Churches of various denominations as well as mosques and synagogues operate freely in the country.
Церкви различных деноминаций, а также мечети и синагоги свободно занимаются своей деятельностью в стране.
By 2002, all their debt will be re-denominated, as will other securities.
К 2002 году все облигации этих стран, а также другие ценные бумаги будут переведены в новую деноминацию.
44. Religious denominations are free to provide religious instruction to anyone enlisted in their communities.
44. Представители религиозных деноминаций беспрепятственно осуществляют религиозное обучение всех членов своих общин.
You only got the denomination wrong.
Ты как-то неправильно понял деноминацию.
It defines the rules that govern our denomination.
Он определяет правила, регулирующие нашу деноминацию.
Banknotes are issued in denominations of 1,000, 5,000, 10,000, 20,000, 50,000 and 100,000; there are also coins in denominations of 25, 50, 100, 500 and 1,000.
Банкноты выпускаются достоинством в 1 000, 5 000, 10 000, 20 000, 50 000 и 100 000 рупий; в обращении находятся монеты достоинством 25, 50, 100, 500 и 1 000 рупий.
The issues of decency, dignity and ethics ultimately depend on one common denominator: the individual.
Общим знаменателем понятий приличия, достоинства и этики является в конечном счете человек.
Bank notes are issued in denominations of 2, 5, 10, 20, 50 and 100.
Банкноты выпускаются достоинством в 2, 5, 10, 20, 50 и 100 реалов.
Bank notes are issued in denominations of Bht 10, 20, 50, 100, 500 and 1,000.
В обращении имеются банкноты достоинством 10, 20, 50, 100, 500 и 1 000 бат.
In the other 13 denominations, the extent of substandard stamps varied between 2 and 8 per cent.
По остальным 13 достоинствам доля марок, не соответствующих стандарту, колебалась в пределах от 2 до 8 процентов.
It is recommended that a system be established for monitoring the receipt and payment of large-denomination bills and their transfer to other financial institutions.
Рекомендуется создать систему контроля за получением и выдачей денежных средств в купюрах большого достоинства и их перечислением в другие финансовые учреждения.
The common denominator among all these different concepts of human dignity is that they view it as the most essential and most basic quality of the human being.
Эти различные определения человеческого достоинства объединяет то, что они рассматривают его как наиболее важное и фундаментальное качество человека.
- Exchange of banknotes for smaller or larger denominations and/or in other currencies, especially when such exchange does not take place through the current account.
- обмен банкнот на банкноты меньшего или большего достоинства и/или банкноты других валют, особенно если такие обмены производятся не через расчетный счет.
The Government of Gibraltar's currency notes of £50, £20, £10, £5 and £1 denominations, as well as its coins, are legal tender.
Платежными средствами являются банкноты правительства Гибралтара достоинством в 50, 20, 10, 5 и 1 фунт стерлингов и разменная монета этого правительства.
Bank notes of the following denominations are in circulation: 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100 levs. 1 EURO = 1,95 levs.
В обращении находятся банкноты следующего достоинства: 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100 левов. 1 евро = 1,95 лева.
The money was banded and manicured by denomination.
Деньги были сложены в пачки по достоинству и перевязаны лентой.
500 and 1000 rupee denominations were withdrawn from circulation suddenly.
Купюры достоинством в 500 и 1000 рупий выведены из обращения.
Print larger denominations, for which they need a metal press plate.
Печатают на них купюры крупного достоинства, а для этого нужны металлические клише.
You'll put £100,000 in used, unmarked notes of small denomination into a dark holdall.
Положите £100,000 использованными, немечеными купюрами мелкого достоинства в тёмную сумку.
What? We're gonna need roughly $4.5 million in unmarked bills, preferably small denominations.
- Четыре с половиной миллиона долларов в непомеченных купюрах, желательно небольшого достоинства.
Letters of names assigned values, added to birth dates... reduced to the lowest common denominator.
Буквы имён назначаются достоинством, складывающимся из дат рождения... уменьшаясь до наименьшего общего знаменателя.
Tells me Omar's requested a sum of cash-- 50,000 Euros in various denominations, all unmarked bills.
Рассказал, что Омар запросил сумму в наличных... 50 тысяч евро купюрами разных достоинств все купюры непомеченные.
If you want to see your daughter alive again, you'll put £100,000 in used, unmarked notes of small denomination into a dark holdall.
Если вы хотите увидеть свою дочь живой, положите £100,000 использованными, немечеными купюрами мелкого достоинства в тёмную сумку.
This generic denomination
Это обобщенное название
- size denomination (optional)
- название калибра (факультативно)
Commercial type or equivalent denomination
- коммерческий тип или эквивалентное название
"Fresh walnuts" or equivalent denomination
"Свежие грецкие орехи" или эквивалентное название;
- "Re-hydrated" or equivalent denomination, if applicable;
- "Регидратированные" или эквивалентное название, если применимо;
`Picota' or equivalent denomination where appropriate,
- "Picota" или при необходимости название эквивалентной разновидности,
"Hard" or equivalent denomination (where appropriate)
- "Твердоскорлупный" или эквивалентное название (в соответствующих случаях)
"Soft fruit" or equivalent denomination (when appropriate).
"Фрукты" или эквивалентное название (в случае необходимости).
- "Inshell almonds" or "Almonds in the shell" or equivalent denomination
- "Миндаль в скорлупе" или "Миндальные орехи в скорлупе" или эквивалентное название
Class "Irregular shape" or equivalent denomination, where applicable
"Неправильной формы", или эквивалентное название, в надлежащих случаях.
We're unaffiliated with any major denominations.
Мы самостоятельная церковь со своим названием.
The denominations of those coins seem originally to have expressed the weight or quantity of metal contained in them.
Названия этих монет первоначально, по-видимому, выражали вес или количество металла, содержащегося в них.
The denomination of the gold and its substance, the nominal content and the real content, begin to move apart.
Название золотой монеты и количество ее золотой субстанции, ее номинальное и ее реальное содержание начинают мало-помалу расходиться.
By the money-price of goods, it is to be observed, I understand always the quantity of pure gold or silver for which they are sold, without any regard to the denomination of the coin.
Надлежит заметить, что под денежной ценой товаров я всегда понимаю количество чистого золота или серебра, за которое они продаются, совершенно не принимая во внимание названия монеты.
The weight of gold represented in the imagination by the prices or money-names of the commodities has to confront those commodities, within circulation, as coins or pieces of gold of the same denomination.
Весовая часть золота, мысленно представленная в цене, или денежном названии товаров, должна противостать последним в процессе обращения как одноименный кусок золота, или монета.
"Mids" or an equivalent denomination, where appropriate.
"Отсевки" или другое аналогичное торговое обозначение, при необходимости.
The same type of denomination should be used as in previous tables.
Следует использовать того же рода обозначение, что и в предыдущих таблицах.
The same type of denomination should be used as in Table B.2.
Следует использовать того же рода обозначение, что и в таблице B.1.
Another observer expressed the view that the denomination "Africans" was more appropriate.
Другой наблюдатель высказал мнение, что обозначение "африканцы" является более подходящим.
That suggestion was objected to on the ground that the term "denomination" might be misleading.
Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что термин "обозначение" может вводить в заблуждение.
In Colombia, that had led to the challenge of choosing the right denomination for inclusion in the census.
В Колумбии это привело к проблеме выбора правильного обозначения для включения в перепись.
- Requirements to the variety itself (denomination, DUS, official description, reference sample);
требования в отношении самой разновидности (обозначение, DUS, официальное описание, эталонный образец);
"Mixture of chicory", or equivalent denomination, in the case of a mixture of distinctly different colours of chicory.
"Смесь цикория", или эквивалентное обозначение, в случае смеси явно различных цветов цикория.
The as was always the denomination of a copper coin.
Асс всегда оставался обозначением медной монеты.
When that form has been so altered by manufacture of any kind as to come under a new denomination, they are called bounties.
Когда их форма так изменяется при мануфактурной переработке, что они получают новое обозначение, эти выдачи называются премиями.
The produce of a tax levied in the latter way will vary, not only according to the variations in the produce of the land, but according to both those in the value of the precious metals and those in the quantity of those metals which is at different times contained in coin of the same denomination.
Выручка от налога, взимаемого вторым способом, изменяется не только в зависимости от изменений размеров фактической продукции, но и в зависимости от изменений стоимости драгоценных металлов и коли чества этих металлов, содержащегося в разное время в монете того же самого обозначения.
During his visit to the area, the Special Rapporteur was informed that in Kabul, women had received only one salary after the introduction of this measure, in small denominations which were not accepted in the market.
В ходе своего посещения этого района Специальный докладчик узнал, что женщины получили лишь одну зарплату после введения этой меры, причем в мелких купюрах, которые не принимаются на рынке.
Unmarked, low denomination. Tomor row.
Мелкими непомеченными купюрами.
In notes of small denomination of course.
Разумеется мелкими купюрами.
OK, everything in denominations of 20.
Хорошо, купюрами по 20.
Serialized denominations, as you instructed.
Купюры разложены по сериям, как вы просили.
Denomination of the bills... all Franklins, right?
А все купюры стодолларовые, да?
It'll all have to be small denominations.
Все должно быть мелкими купюрами.
Large denominations, Pound500 or Pound1,000 each.
крупными купюрами, в п€тьсот и тыс€чу фунтов.
Unique to the denomination of 500 euro notes.
Уникальный для купюр номиналом в 500 евро.
Dollars, in small denomination, it probably fit a briefcase.
Доллары в мелких купюрах. Все умещается в один чемоданчик.
Our highest denomination is the £50 note. One million of which would weigh 24.2kg.
Наша самая крупная купюра — 50 фунтов стерлингов, миллион этими купюрами будет весить 24,2 кг.
Subject matter: Alleged improper preference by denominational schools of teachers sharing same denominational beliefs, to detriment of authors.
Тема сообщения: предполагаемые необоснованные действия администрации школ для учащихся одного вероисповедания, отдающей предпочтение преподавателям того же вероисповедания в ущерб авторам
All religions and denominations are equal before the law.
Все религии и все вероисповедания равны перед законом.
MULO (secondary school) denominational schools
Школы с учащимися одного вероисповедания MULO (средняя школа)
:: Equality in inheritance for non-Muslim 1959 denominations
* равенство в вопросах наследования для лиц немусульманского вероисповедания
Identification with a certain religion, religious community or denomination
самоотождествление с определенным вероисповеданием, религиозной общиной или конфессией;
The number of pupils of that religious denomination or the number of pupils for multi-denominational education in a particular area must be sufficient to warrant the establishment and continuance of such a school.
Количество учащихся данного вероисповедания или количество учащихся различных вероисповеданий в конкретном районе должно быть достаточным для обоснования целесообразности создания и последующего функционирования такой школы.
(b) Identification with a certain religion, religious community or denomination;
b) самоотождествление с определенным вероисповеданием, религиозной общиной или конфессией;
Over 40 religions and denominations were practised in Kazakhstan.
6. В Казахстане насчитывается свыше 40 религиозных вероисповеданий.
The Religious Denominations Act did not compel religious communities to merge.
Закон о вероисповеданиях не принуждает религиозные общины к объединению.
Representatives of all the major religions and denominations of the world participated in this meeting.
В этой встрече участвовали представители всех основных религий и вероисповеданий мира.
Do we have to give the denominations?
Так нам нужно написать вероисповедание?
A multinational, non-denominational person walks into an uncontroversial establishment... (laughter)
Многонациальная, не относящаяся к какому-либо вероисповеданию личность, направленная на установление бесспорного....
I've seen the lunacy of fanatics of every denomination be called the "will of God".
Я видел, как безумства фанатиков всех вероисповеданий называли "волей Божьей".
- It means I'm a Christian, but I believe in the validity of all denominations.
- Это значит, что я христианин, Но я верю в обоснованность всех вероисповеданий,
- But you do have genuine breasts, which is a potent delivery vehicle in any denomination.
- Но у тебя есть истинная грудь - универсальное средство убеждения независимо от вероисповедания.
Well, I'm not any denomination really, just... you know, help them out when they're busy kind of thing.
Я не принадлежу к какому-то вероисповеданию, просто... помогаю богам когда они заняты. - Перестраховываешься.
We want to talk about boring, non-denominational shit like grid expansion and mutual back-scratching.
Мы хотим поговорить о скучном, не относящемся к вероисповеданию дерьме, например, о линии энергопередачи и взаимном одолжении.
It is also used to denominate some international financial instruments.
Эта единица применяется также для установления номинальной стоимости некоторых международных финансовых инструментов.
This is particularly the case for so-called "definitive stamps", which are issued in denominations suitable for regular mail delivery.
Это касается в первую очередь так называемых <<стандартных марок>>, номинальная стоимость которых позволяет использовать их для оплаты регулярных почтовых отправлений.
83. General operating expenses are primarily denominated in EUREuros, and are mainly related to communications costs and similar items.
83. Общие оперативные расходы деноминируются прежде всего в евро и связаны главным образом с оплатой стоимости услуг связи и покрытием аналогичных статей.
Currency exchange risk arises as the value of financial instruments denominated in other currencies fluctuates owing to changes in currency exchange rates.
Валютный риск возникает в связи с тем, что стоимость финансовых инструментов, деноминированных в других валютах, меняется с изменением курсов валют.
Conversely, the depreciation of the United States dollar over the past few years has increased the value of the United States holdings of foreign assets (since these assets are denominated in foreign currencies) relative to the value of the United States foreign liabilities (which are denominated in dollars), thereby reducing the net indebtedness of the United States.
И наоборот, снижение курса доллара США на протяжении последних нескольких лет привело к повышению стоимости принадлежащих Соединенным Штатам иностранных активов (поскольку эти активы деноминированы в иностранных валютах) по сравнению со стоимостью иностранных пассивов Соединенных Штатов (которые деноминированы в долларах), в результате чего чистая задолженность Соединенных Штатов сократилась.
5. Measurement of economic activity in the context of global value chains was the common denominator in the presentations of the international agencies during the November meeting.
5. Тема статистического измерения экономической деятельности в контексте глобальных цепочек создания стоимости явилась общим лейтмотивом докладов, представленных международными учреждениями на ноябрьском совещании.
(b) non-monetary items that are carried in terms of historical cost denominated in a foreign currency should be reported using the exchange rate at the date of the transaction; and
b) неденежные статьи, фиксируемые по первоначальной стоимости, выраженной в иностранной валюте, должны отражаться с использованием обменного курса на дату совершения операции; и
Currency risk is the risk that the United States dollar value of investments denominated in other currencies will fluctuate owing to changes in foreign exchange rates.
Валютным риском называется риск того, что выраженная в долларах США стоимость инвестиций в инструменты, деноминированные в других валютах, будет колебаться в связи с изменениями их обменного курса к доллару США.
Currency risk is the risk that the value of investments denominated in nonUnited States dollars will fluctuate owing to changes in foreign exchange rates versus the United States dollar.
Валютный риск -- это риск того, что стоимость инвестиций, деноминированных в долларах США, будет колебаться из-за изменения обменных курсов валют по отношению к доллару США.
Coins of the same denomination become different in value, because they are different in weight.
Одноименные золотые монеты приобретают различную стоимость, так как они имеют теперь различный вес.
The rents which have been reserved in corn have preserved their value much better than those which have been reserved in money, even where the denomination of the coin has not been altered.
Ренты, установленные в зерне, гораздо лучше сохранили свою стоимость, чем ренты, установленные в деньгах, даже если чеканка монеты не изменилась.
In Scotland, where the denomination of the coin has undergone much greater alterations than it ever did in England, and in France, where it has undergone still greater than it ever did in Scotland, some ancient rents, originally of considerable value, have in this manner been reduced almost to nothing.
В Шотландии, где ухудшение монеты имело место в гораздо больших размерах, ем когда бы то ни было в Англии, и во Франции, где оно производилось в еще больших размерах, чем даже в Шотландии, некоторые старинные ренты, первоначально имевшие значительную стоимость, свелись таким образом почти к нулю.
64. The common denominator of the aforementioned categories is their marketable character.
64. Общей характерной чертой вышеупомянутых категорий инструментов является их обращаемость на рынке.
The SIDS denomination has now been in existence for nearly a decade.
Категория малых островных развивающихся государств существует уже почти десять лет.
Professional net remuneration is assumed to be denominated principally in local currencies.
Предполагается, что чистое вознаграждение сотрудников категории специалистов выплачивается главным образом в местных валютах.
7. In the case of the Professional category, the base salaries are not affected by exchange rates as they are denominated in dollars.
7. Что касается сотрудников категории специалистов, то их базовые оклады не зависят от изменения обменных курсов, поскольку они деноминированы в долларах США.
Creating a program to assist in restoring religious heritage sites of any denomination: churches, synagogues, temples, presbyteries or convents;
учреждена программа содействия реставрации религиозных памятников всех категорий: церквей, синагог, храмов, пресвитериев или монастырей;
The offence is denominated as infanticide, the characteristic feature in this case being the fact that the mother can only be the active subject of the offence.
Этот вид преступления относится к категории детоубийства, для которого характерен в данном случае тот факт, что единственным активным субъектом преступления является мать.
The enforcement of penalties involving deprivation of liberty is effected without discrimination against any social group, denomination or section of society.
Применение наказаний, включая лишение свободы, обеспечивается без какой-либо дискриминации в отношении какой-либо социальной группы, категории или слоя общества.
Countries where the census was completely register-based are not included in the category of 'responding countries' and are thus not included in the denominator for the percentage response figures.
Страны, в которых перепись проводилась исключительно на основе регистров, не включаются в категорию "ответивших стран" и, таким образом, не учитываются в знаменателе при расчете процентных долей ответов.
nom
In Hungary there are two types of institutions not run by local authorities: church or denomination schools and foundation or private schools.
603. В Венгрии имеется два типа учебных заведений, функционирующих независимо от местных органов власти: церковные или конфессиональные и учебные заведения, финансируемые из частных источников или фондов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test