Exemples de traduction
Proceed to the page with the butterfly bookmark as I cuddle up with Madam Bunny.
Продолжи со страницы, где закладка в виде бабочки, пока я обнимаюсь с мадам Кролик.
We had to sit on the stoop cuddled up for two hours waiting for the landlord to bring the key.
Мы должны были сидеть на крыльце и обниматься два часа, ожидая хозяина, который принесёт ключ.
And so my mom took time off of work and... stayed with me and cuddled up in front of the TV on the couch, and we would watch episodes of "Temptation Lane."
И моя мама взяла перерыв на работе И... осталась со мной Мы обнимались перед телевизором
I bet, when you started out, just the two of you crazy kids cuddled up in your little tropical cave, dreaming of revolution, and having sweet, sweet jungle love, everything was perfect, no?
когда вы еще познакомились, когда были только вы, двое сумасшедших ребят, обнимающиеся в маленькой тропической пещере, мечтая о революции, и занимаясь сладкой, сладкой любовью в джунглях, все было прекрасно, ведь так?
Open another bottle of wine, cuddle up on the sofa.
Открыть еще одну бутылку вина, прижаться на диване.
I dreamed I was sleeping in a den, cuddled up next to a bear.
Мне снилось, что я сплю в берлоге прижавшись к медведю.
I remembered the heat from her warm body as she cuddled up next to me.
Я запомнил тепло её тела, когда она прижалась ко мне.
No, you want it cold so they have to cuddle up to you for warmth.
Нет, мы хотим чтоб было холодно. Тогда они бидут вынуждены прижаться к нам в поисках тепла.
I was lying on the bed here crying, and Wilfred just came up and cuddled up to me.
Я лежала на кровати и плакала, а Уилфред просто подошёл и прижался ко мне.
And that high pressure system is gonna move right through here and with it comes the cuddle-up weather, folks.
И область высокого давления переместится прямо сюда, так что, самое время сидеть дома, прижавшись друг к другу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test