Traduction de "cruel to" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
But the revolution will continue to be indifferent, and even cruel, to those countries that decide simply to ignore it or let it pass by.
Но она будет безразлична и даже жестока по отношению к тем из них, которые решат просто проигнорировать ее или дать ей пройти мимо.
71. An indigenous representative from the Russian Federation stated that the use of a traditional hunting instrument had been deemed by outside elements barbaric and unnecessarily cruel to animals.
71. Представитель одного из коренных народов Российской Федерации заявил, что применение его народом одного из традиционных орудий охоты было признано внешними властями варварским и неоправданно жестоким по отношению к животным.
These cruel practices, policies and patterns are degrading and inhumane to women, children and families; cause great harm and injustice; and constitute crimes against humanity.
Подобная бесчеловечная практика, политика и система унижает достоинство женщин и является актом жестокости по отношению к ним, их детям и семьям; причиняет большой вред и приводит к несправедливости, а также представляет собой преступление против человечности.
The Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations strenuously rejects the refusal of a visa to Adriana Pérez O'Connor and determines the suffering imposed on Adriana and Gerardo to be a truly cruel act.
Постоянное представительство Республики Куба при Организации Объединенных Наций решительно осуждает отказ в выдаче визы Адриане Перес О'Коннор и считает, что страдания Адрианы и Герардо являются результатом проявления жестокости по отношению к ним.
They establish, inter alia, sanctions for prison service officials who engage in torture or cruel, inhuman or degrading treatment, whether verbal or physical, or unnecessary force against inmates.
Среди прочего правилами предусматриваются меры наказания в отношении сотрудников жандармерии, применяющих пытки, жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения, как словесного, так и физического характера, или прибегающих к излишней жестокости по отношению к заключенным.
International human rights mechanisms have stated that executions in public add to the already cruel, inhuman and degrading nature of the death penalty and have a dehumanizing effect on the victim and a brutalizing effect on those who witness the execution.
Международные правозащитные механизмы заявили, что публичные казни усугубляют и без того жестокий, бесчеловечный и унижающий достоинство характер смертной казни и являются варварским методом по отношению к жертвам и жестокостью по отношению к свидетелям казни.
For some, the central piece in the struggle is the reform of the legal system, that is to say, the search for a system that is less arbitrary, less driven by ideology, less cruel towards its dissidents and criminals; in short a system based on the rule of law built around respect for the personal dignity of all individuals.
Для некоторых главным направлением этой борьбы является реформа правовой системы, т.е. переход к такой системе, которая ограничила бы произвол и была бы менее идеологизированной и менее жестокой по отношению к инакомыслящим и преступникам; к системе, основанной на верховенстве закона и уважении человеческого достоинства всех граждан.
309. Criminal law provides for liability for cruel treatment (battery or torture) of a minor and for non-fulfilment or inappropriate fulfilment of the professional obligation to ensure the protection of the life and health of minors by the personnel of a child- or adolescent-care unit, which - as employer - bears the liability in question, as a result of negligence or carelessness towards minors, having damaged a minor's health.
309. Уголовное законодательство Туркменистана предусматривает ответственность за проявление жестокости по отношению к несовершеннолетним (побои, истязания), а также за невыполнение или ненадлежащее выполнение профессиональных обязанностей по охране жизни и здоровья несовершеннолетних работником детского или подросткового учреждения, на которого такие обязанности возложены по службе, вследствие небрежного или недобросовестного отношения к ним, вызвавшие причинение вреда здоровью несовершеннолетнего.
44. A group of 14 African disability activists attended the fifty-fourth session of the Commission and advocated the following proposals to the Commission: that the Commission include disability and all other human rights issues relating to diversity as cross-cutting issues in all reporting mechanisms as an affirmation of its commitment to the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities in Africa; that the Commission and the working group on the rights of older persons and people with disabilities widely consult persons with disabilities in the drafting of an African disability protocol; that the Commission speedily draft and issue a resolution on the prevention of attacks and discrimination against persons with albinism so as to prohibit atrocities, including the ritual killings of albinos and the trafficking of their body parts; and that the Commission promote an end to all harmful practices aimed at people with disabilities, which are experienced as torture, cruel or inhuman and degrading treatments and punishments.
44. В пятьдесят четвертой сессии Комиссии приняла участие группа из 14 африканских борцов за права инвалидов, которая обратилась к Комиссии с предложениями принять следующие меры: включить проблему инвалидности и все другие связанные с многообразием вопросы прав человека в качестве междисциплинарных тем во все механизмы отчетности, чтобы подтвердить свою приверженность делу поощрения и защиты прав человека инвалидов в Африке; совместно с Рабочей группой по правам пожилых людей и инвалидов активно консультироваться с инвалидами при разработке протокола по вопросам инвалидности в Африке; оперативно разработать и обнародовать резолюцию о предотвращении нападений и дискриминации в отношении лиц, страдающих альбинизмом, с тем чтобы запретить акты крайней жестокости по отношению к ним, в том числе их ритуальные убийства и торговлю частями их тела; а также содействовать тому, чтобы был положен конец всем вредным видам практики, когда инвалиды подвергаются пыткам, жестокому или бесчеловечному и унижающему человеческое достоинство обращению и наказаниям.
The television lights can be frightfully cruel to one's complexion.
Телевизионный свет может быть крайне жестоким по отношению к внешности.
Don't you feel that you're being too cruel to Mother?
Ты не думаешь, что слишком жесток по отношению к ней?
He was cruel to almost everyone he came into contact with.
Он был жесток по отношению к каждому, с кем общался.
I won't forgive you because you're so cruel to your master
Я не смогу простить тебе жестокость по отношению к Шифу.
and I feel so cruel to poor, dear John.
и я чувствую себя такой жестокой по отношению к бедному, милому Джону.
Mr. Mountain Samurai, aren't you being too cruel to human life?
Досточтимый самурай с гор, не слишком вы жестоки по отношению к человеческой жизни?
I'd never forgive myself for being so cruel to her
Я никогда не прощу себе того, что я был так жесток по отношению к ней.
Max, I don't like you implying that I would ever be cruel to Chestnut.
Макс, мне не нравятся твои намёки, что я жестока по отношению к Каштану.
It was a horrible day when they were so cruel to him.
[ Голос Мартьы Мей ] Это бьыл самьый ужасньый день, ведь все бьыли так жестоки по отношению к нему:
Now goblins are cruel, wicked, and bad-hearted.
Гоблины всегда были жестокими, злобными и коварными.
I beseech you, do not be so cruel as to remember!
Забудьте всё… забудьте, пожалуйста, не будьте так жестоки!
It was a body capable of enormous leverage--a cruel body.
Это было тело, полное сокрушительной силы, – жестокое тело.
He was possessed of that cold, cruel sense of purpose that preceded murder.
Им владела холодная, жестокая сосредоточенность — предвестница убийства.
one is reputed generous, one rapacious; one cruel, one compassionate; one faithless, another faithful;
один жесток, другой сострадателен; один честен, другой вероломен;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test