Traduction de "criterion" à russe
Exemples de traduction
If an integrated origin criterion, namely, the process criterion, could not be adopted, he suggested that the process criterion and the percentage criterion be unified.
Если нельзя принять комплексный критерий происхождения, а именно критерий переработки, то оратор предлагает объединить критерий переработки и критерий процентного содержания.
The proposed criterion of effectiveness is also addressed by the impact criterion, and the relevance criterion is covered by the five normative criteria.
Предлагаемый критерий эффективности также охватывается критерием воздействия, а критерий уместности − пятью нормативными критериями.
However, this does not solve the problem: we have a criterion, a unique and versatile criterion, but no definition of this criterion.
Однако это не решает проблему: мы имеем критерий, причем уникальный и разносторонний критерий, но не определение этого критерия.
However, this criterion should be subject to the fourth criterion below.
Однако этот критерий зависит от нижеприводимого четвертого критерия.
Or was the criterion a racial one?
Или в качестве критерия выбран критерий расового порядка?
Some 10 other countries adopted criterion (b) and seven adopted criterion (a).
Критерий b) используют 10 других стран, а критерий а) − 7.
(a) The poverty criterion
а) Критерий нищеты
Application of the criterion
Применение критерия
Geographical criterion
Географический критерий
(a) The nature test as the sole criterion;
a) критерий характера в качестве единственного критерия;
That's the real criterion.
Вот настоящий критерий.
Money - is a good criterion.
Деньги - это хороший критерий.
The taste is not a criterion.
Вкус не является критерием.
You know what criterion is?
Ты знаешь, что такое критерии?
Have you got criterion, Jose?
У тебя есть критерии, Хосе?
We must have some criterion.
У нас должны же быть критерии.
Yeah, but you've got no criterion.
Да, но у тебя нет критерий.
This session is set according to such criterion
Есть кое-какие критерии для наших работников.
- But is that his selection criterion?
Если это его критерии выбора, то у меня нет идей.
In Denmark you only have one criterion for death.
У вас в Дании один критерий смерти.
There are two criterions, however, which have frequently been appealed to upon such occasions, the customhouse books and the course of exchange.
Однако часто ссылались в этих случаях на два таких критерия, как записи в таможенных книгах и вексельный курс.
The criterion of practice—as we shall show in detail in its proper place (§ 6)—has entirely different meanings for Mach and Marx.
Критерий практики, как мы покажем подробно в своем месте (§6), имеет совершенно различное значение у Маха и у Маркса.
It is impossible to be a materialist without answering this question in the affirmative; but one can be a materialist and still differ on what constitutes the criterion of the correctness of the images presented by our senses.
Нельзя быть материалистом, не решая утвердительно этого вопроса, но можно быть материалистом при различных взглядах на вопрос о критерии правильности тех изображений, которые доставляют нам чувства.
The custom-house books, I think, it is now generally acknowledged, are a very uncertain criterion, on account of the inaccuracy of the valuation at which the greater part of goods are rated in them.
Записи в таможнях, я полагаю, как это теперь общепризнано, представляют собой очень ненадежный критерий ввиду неточности оценки, которой подвергается в них большая часть товаров.
Thirdly, and lastly, there is no certain criterion by which we can determine on which side what is called the balance between any two countries lies, or which of them exports to the greatest value.
3) Не существует, наконец, надежного критерия, при помощи которого мы можем определить, в чью пользу обращен так называемый баланс между данными двумя странами или какая из них вывозит на большую стоимость.
You have substituted for the question of the existence of things outside our sensations, perceptions, ideas, the question of the criterion of the correctness of our ideas of “these things themselves,” or, more precisely, you are hedging the former question with the help of the latter.
Вопрос о существовании вещей вне наших ощущений, восприятии, представлений вы подменили вопросом о критерии правильности наших представлений об «этих самых» вещах, или точнее: вы загораживаете первый вопрос вторым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test