Exemples de traduction
It did not identify the contract or contracts that allegedly support this claim.
Она не указала контракта или контрактов, которые могли бы подкреплять эту претензию.
As a result, evaluation and selection processes varied widely from contract to contract.
В результате процессы оценки и отбора значительно различались от контракта к контракту.
(a) Using existing long-term agreements (also referred to as systems contracts) or contracts of other United Nations organizations;
a) использование существующих долгосрочных соглашений (также называемых системными контрактами) или контрактов других организаций системы Организации Объединенных Наций;
The Fund agreed with this finding and stated that it would be addressed in the context of the implementation of the new banking contract or contracts late in 2002.
Фонд согласился с этим выводом и заявил, что эта проблема будет решена в контексте заключения до конца 2002 года нового контракта или контрактов на банковское обслуживание.
Additional assurances of supply by suppliers: These assurances could take different forms, such as longer-term contracts or contracts with more favourable incentives.
Дополнительные гарантии поставок со стороны поставщиков: Эти гарантии могли бы принимать различные формы, такие как более долгосрочные контракты или контракты с более привлекательными стимулами.
As at 30 June 2010, the vendors in question had been advised of the finalization of the procurement process and had acknowledged the award of contract; however, contracts had not been signed.
По состоянию на 30 июня 2010 года соответствующим поставщикам было рекомендовано завершить процесс закупки, и было подтверждено предоставление контрактов, однако, контракты не были подписаны.
"(e) `Concession agreement' means the legally binding contract or contracts between the contracting authority and the concessionaire that set forth the terms and conditions for the implementation of an infrastructure project;
е) "концессионное соглашение" означает юридически обязательный контракт или контракты, которые заключены между организацией - заказчиком и концессионером и которые устанавливают условия осуществления проекта в области инфраструктуры;
A third set of circumstances justifying direct negotiations might be defence contracts or contracts for works with secrecy implications where the higher interests of the State had to be protected.
В качестве третьего примера обстоятельств, оправдывающих проведение прямых переговоров, можно привести военные контракты или контракты на работы, предусматривающие соблюдение конфиденциальности, когда речь идет о защите более высоких государственных интересов.
111. Another restrictive procurement practice was noted, in the form of ex post facto approvals given by the local Committee on Contracts to contracts that have already been awarded by unauthorized persons.
111. Комиссия отметила еще один вид ограничительной практики в области закупок в форме ретроактивного утверждения местным Комитетом по контрактам тех контрактов, которые уже были заключены не имеющими соответствующих полномочий лицами.
Of these remaining three contracts, one contract, which was already substantially completed at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, was re-awarded to the claimant, post-liberation, for the original contract value.
33. Из этих трех остальных контрактов один контракт, по которому к моменту вторжения Ирака и оккупации им Кувейта основные работы уже были завершены, был повторно присужден заявителю после освобождения Кувейта по первоначальной контрактной стоимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test