Traduction de "constitutional" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
There are two forms of submissions to the Constitutional Court - constitutional petition and constitutional appeal.
Существуют две формы направления представлений в Конституционный суд − конституционное ходатайство и конституционная апелляция.
Constitutional justice is administered through the Constitutional Court.
Конституционное правосудие осуществляется Конституционным судом.
8. The institution of the constitutional complaint has been elaborated through the Constitutional Law on the Constitutional Court and the Rules of the Constitutional Court (NN 29/94).
8. Подача конституционной жалобы подробно разработана в Конституционном законе о Конституционном суде и нормах Конституционного суда (NN 29/94).
The Constitutional Law on the Constitutional Court enabled citizens to request the protection of their rights and freedoms guaranteed by the Constitution, by a constitutional complaint directly before the Constitutional Court.
Конституционное право, касающееся Конституционного суда, позволяет гражданам требовать защиты своих прав и свобод, гарантируемых Конституцией, через посредство конституционного обжалования непосредственно в Конституционном суде.
The Constitutional Court has jurisdiction on constitutional questions.
Юрисдикция Конституционного суда распространяется на конституционные вопросы.
27. In making their decisions the Constitutional Court judges are bound only by the constitutional order and by the Law on the Establishment of the Constitutional Court and on proceedings before the Constitutional Court.
27. При вынесении решения судьи Конституционного суда руководствуются исключительным конституционным правом, Законом об учреждении Конституционного суда и процедурой Конституционного суда.
(d) The right to a constitutional complaint with the Constitutional Court.
d) право на обращение с конституционной жалобой в Конституционный суд.
The Constitutional Court interprets the Constitution or constitutional laws in contentious matters.
При возникновении споров Конституционный суд дает толкование положений Конституции или конституционных актов.
(c) Constitutional matters related to the Judiciary and constitutional procedures;
с) конституционные аспекты, связанные с судебной властью, и конституционные процедуры;
The Constitutional Court upholds or denies a constitutional appeal as unfounded.
Конституционный суд поддерживает конституционную жалобу или отклоняет ее как необоснованную.
To decide once every few years which members of the ruling class is to repress and crush the people through parliament - this is the real essence of bourgeois parliamentarism, not only in parliamentary- constitutional monarchies, but also in the most democratic republics.
Раз в несколько лет решать, какой член господствующего класса будет подавлять, раздавлять народ в парламенте, — вот в чем настоящая суть буржуазного парламентаризма, не только в парламентарно-конституционных монархиях, но и в самых демократических республиках.
The correctness of this statement is perhaps mot clearly confirmed by germany, because constitutional legality steadily endured there for a remarkably long time - nearly half a century (1871-1914) - and during this period the Social-Democrats were able to achieve far more than in other countries in the way of "utilizing legality", and organized a larger proportion of the workers into a political party than anywhere else in the world.
Правильность этого утверждения всего нагляднее, может быть, подтверждается Германией именно потому, что в этом государстве конституционная легальность продержалась удивительно долго и устойчиво почти полвека (1871—1914), а социал-демократия за это время гораздо больше, чем в других странах, сумела сделать для «использования легальности» и для организации такой высокой доли рабочих в политическую партию, как нигде в свете.
adjectif
The constitutionality of this directive has been publicly questioned by a member of the Constitutional Council.
Конституциональность этой директивы была публично оспорена одним из членов Конституционального совета.
Pretrial detention: constitutional and statutory provisions;
Конституциональные и законодательные положения.
Constitutional changes, and the move towards constitutional legality, are among the most important changes at the national level.
В число наиболее важных перемен на национальном уровне входят конституциональные изменения и движение по пути конституциональной законности.
B. Constitutional, legislative, judicial and administrative framework
В. Конституциональные, законодательные, юридические
We're shredding constitutional amendments like confetti.
мы разбрасываемся конституциональными поправками, как конфетти.
Your Honor, this is clearly a Constitutional issue.
Ваша Честь, это, несомненно, вопрос, имеющий конституциональное значение.
And invoke my constitutional right against self-incrimination.
И воспользуюсь своим конституциональным правом на защиту против обвинения.
Before we get into that, do you remember all your constitutional rights?
Прежде чем мы начнём, вы помните все свои конституциональные права?
nom
I was enjoying my morning constitutional, and lo and behold, what do I find but a stack of real-estate deeds and a ledger that I believe belong to you.
Я совершал свой утренний моцион, как вдруг - вот чудеса! - увидел на краю дороги пачку документов на недвижимость, которые, как я понимаю, принадлежат тебе.
I was enjoying my morning constitutional, and lo and behold, what do I find lying on the side of the road but a stack of real-estate deeds and a ledger that I believe belong to you.
Я совершал свой утренний моцион, как вдруг – вот чудеса! – увидел на краю дороги пачку документов на недвижимость и бухгалтерскую книгу, которые, как я понимаю, принадлежат тебе.
adjectif
(g) Exercises the other powers provided for in the Constitution of Georgia and organic law.
g) осуществляет другие полномочия, определенные Конституцией Грузии и органическим законом.
- Adoption of the constitution and framework laws.
- принятие основного закона и органических законов.
2.4 Organic law on Office of the Prosecutor General passed and established according to the Constitution
2.4 Принятие органического закона о прокуратуре и ее учреждение в соответствии с Конституцией
nom
If you'll excuse me, monkey needs his constitutional.
Прошу меня извинить, Шалун хочет продолжить прогулку.
He said he was taking his morning constitutional.
Он сказал, что отправился на свою утреннюю прогулку.
Nothing like a dawn constitutional to get the blood racing.
Нет ничего лучше прогулки на рассвете, чтобы разогнать кровь.
There they go, Horace, me lad, out for their evening constitutional.
Вон они идут, Горейс, сынок, как всегда на свою законную прогулку.
I sent the twins on a constitutional across the grounds to get some fresh air.
Я отправила близняшек на оздоровительную прогулку, подышать воздухом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test